Перевод "Groups" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Groups (групс) :
ɡɹˈuːps

групс транскрипция – 30 результатов перевода

And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
Скопировать
Yes.
He grows control devices in groups of eight.
He sends these to four key people and their wives.
Вдали от света.
Он выращивает группу устройств управления из 8 штук.
Он нашлет их на четверых ключевых людей и их жен.
Скопировать
This is the plan.
We split up into two groups.
- Is that a good idea?
Вот каков план.
Мы разделимся на несколько групп.
- А это хорошая идея?
Скопировать
Can you see them?
Why do you think Hanson split us into two groups?
If he and Foster fail, it'll be up to us.
Ты их видишь?
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
Скопировать
Let's move!
All right, split up into three groups.
These two belong to you?
Едем.
Так. Разбиться на три группы.
Эти двое - ваши?
Скопировать
- How about the strategy?
Ils souhaiteraient que vous restiez group s# et attendiez dans cette pi ce.#
- Where are you from?
- Как мы разделимся?
Они хотят, чтобы вы держались вместе и ждали тут.
- Откуда ты?
Скопировать
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
I want all you men who are going on shore leave to stay in groups.
- Avoid trouble with the Klingons.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
- Избегайте проблем с клингонами.
Скопировать
We've been group-dating for a couple of weeks now.
- Everything's done in groups lately.
- Yeah. Actually, we have pretty good times.
Последние пару недель у нас групповые свидания.
- В последнее время всё делают группами. - Да.
Вообще-то, мы довольно хорошо проводим время.
Скопировать
Well, problem solved.
Form up your groups, keep your signs, and go on back.
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion.
Ну, да ладно, все утряслось.
Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой.
Скопировать
That means it won't burn.
Now, I figure we separate your men into four groups, giving them coal oil and dynamite, and let the first
The second group goes through that tunnel into the courtyard.
Значит, не сгорит.
Тогда вот что. Разделим наших людей на четыре группы. Дадим им зажигательную смесь и динамит.
Первая группа ударит по тем воротам. Вторая группа пройдет через туннель на задний двор.
Скопировать
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Сегодня,натерритории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Скопировать
A new game?
With other groups?
Who am I with?
Новая игра?
С другими группами?
С кем я?
Скопировать
An estimated 10,000 subversives and 600 registered homosexuals.
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament.
Fraudulent bankruptcies increased by 50%.
Взято на учет 10 000 бунтовщиков и 600 гомосексуалистов.
70 подростковых групп действуют вне парламента.
На 50% больше фиктивных банкротств.
Скопировать
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Скопировать
Jim.
Let's split up into groups.
You go with your men to the front of the ranch.
- Джим!
Разделимся.
Вы едете обратно на ранчо, а мы остаёмся.
Скопировать
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
Скопировать
No, no, you're too conspicuous to be a spy.
No, I've got a theory that you're from one of these crackpot free speech groups, trying to make some
Oh, no.
Нет, нет, вы слишком заметны, чтобы быть шпионом.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную демонстрацию.
О, нет.
Скопировать
No, they had changed the license plate, but there was still something suspicious about it.
They were trying to make people think they were one of those charity groups.
Well, that certainly was pretty tricky of them, wasn't it?
Нет, они сменили номер, но в нем всё равно было что-то подозрительное.
Они притворялись, будто принадлежат к одной из благотворительных организаций.
Это безусловно очень изобретательно.
Скопировать
The cell doesn't unite them either.
In two hours, four groups have formed.
Fortunately, they are divided, otherwise it would be difficult for us.
Камера их не объединяет.
За два часа образовалось четыре группы.
К счастью, они поделены, иначе было бы труднее.
Скопировать
Don't ever let me go.
By order of the German army: Groups of more than 3 will be shot, as will people seen atwindows, which
No, let me go!
Никогда больше не отпускай меня.
По распоряжению немецкой армии: которые должны быть закрыты.
отпусти меня!
Скопировать
"The Germans are using a large chateau near Rennes in Brittany... as a rest center and a conference place for general staff officers."
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the
Usually with the benefit of female companionship.
"Нам стало известно, что немцы используют Реннский замок в Бретани... как центр отдыха офицеров генерального штаба".
Военной ценности этот замок не имеет, но там ведутся беседы, обсуждаются разные вопросы... и почти каждый день в нем бывает немало... высокопоставленных немецких офицеров.
Чаще всего - в сопровождении женщин.
Скопировать
- I know that.
Two groups, three ranks in.
Open the gate.
- Я знаю.
Обе группы, приготовиться.
Открыть ворота.
Скопировать
-All units, please, Sergeant.
All UNIT groups, red alert cancelled.
I say again, red alert cancelled.
-Все подразделения, сержант. -Да, сэр.
Продолжайте, сэр.
Повторяю, красная тревога отменена.
Скопировать
- Check the ratings book.
It's broken down into age groups. Young is 18 to 29.
- You don't make it anymore. - l-I don't? Hi, gang.
Ну, кто так ищет?
Вот, как надо искать!
Ты поищи в этом, а я поищу в этом.
Скопировать
What was the reason for the dispersal?
Well, we felt that three groups would have a better chance for growth.
If disease were to strike one group, then the others would be less likely to be affected.
В чем причина разделения?
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Если болезнь поразит одну группу, остальные не заразятся.
Скопировать
Since Barbara will take care of this matter, why should it matter if you and I waste some time?
we will split into four groups, to carry out the operation more swiftly.
prepare and be ready we will disembark at 0600 hours
А я возьму Барбару. Скоро увидимся.
Мы высадимся в этой точке... И наша задача продвинуться в этом направлении.
У нашей цели... Мы разместим заряды взрывчатого вещества по этим точкам.
Скопировать
You're not serious.
And the maquis groups springing up all over? They have to be organized, trained and given supplies.
No one can replace me for now.
Исключено.
Все эти разрозненные отряды маки надо объединить под одним общим командованием.
Нет, пока что меня некем заменить.
Скопировать
- You will not stop looking!
Three groups are patrolling every day ...
- And never find it!
- Вы не прекратите поиски!
Три группы патрулируют ежедневно...
- И никогда не найдут его!
Скопировать
Mito Clan has been out of control since Lord Nariaki's death.
Confrontations between the pro- Shogun, and the Tengu-to groups get more aggressive daily.
Attacking the British Legation cannot be allowed to take place. Not even by Mito Clansmen!
На сегодня... в клане Мито царит большая неразбериха.
С тех пор, как умер их князь, Нариаки... борьба за власть... между крайними и умеренными группировками продолжает нарастать... и это беспокоит Сёгуна.
Хотя клан Мито и берет начало от семьи Сёгуна... он не может допускать там таких беспорядков.
Скопировать
DALE: Yes, there's an excellent library.
There are books, videofilms, handicrafts and discussion groups, all sorts of ways of passing the time
Including planning to escape?
Да, здесь прекрасная библиотека.
Здесь есть книги, фильмы, ремесла и дискуссионные группы, всевозможные способы времяпрепровождения.
В том числе и планы побега?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Groups (групс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Groups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить групс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение