Перевод "apoplectic" на русский

English
Русский
0 / 30
apoplecticапоплексический
Произношение apoplectic (апоплэктик) :
ˌapəplˈɛktɪk

апоплэктик транскрипция – 18 результатов перевода

- You know I'm starting my own company?
- Yeah, my father is apoplectic...
I wish you luck.
Я начинаю свое дело.
Я знаю. Это великолепно. Мой папа до сих пор злой.
- Надеюсь, у тебя все получится.
Скопировать
The hell's wrong with you, man? !
My colleague is apoplectic at the part you played in the loss of our product.
- The loss of... Jesus!
Ты ненормальный?
Мой коллега взбешен тем, что ты причастен к утрате нашего продукта.
— Утрате... боже!
Скопировать
Okay, okay. Continue.
So, we could hear the keys rumbling at the door and then Valerie was getting apoplectic about shushing
And my doctor, Brian, he let's me call him by his first name because he wants me to feel more comfortable when he examines my breasts, so--
Ладно,ладно.Продолжай.
Итак,мы уже могли слышать,как вставлялись ключи в замочную скважину, и затем Валери раздраженно зашикала на меня, потому что Лисса все болтала о том,что наконец-то сняла тот воротник с шеи.
И мой врач,Брайан,позволил мне называть его по имени, потому что он хотел,чтобы я чувствовала себя комфортно, когда он проверят мою грудь,так что...
Скопировать
It has the benefit of being the truth.
Look, Carrie, the President's apoplectic, I'm not far behind, and the Pakistan armed forces want a full
Whatever you need, sir.
Быть честным — это преимущество.
Послушай, Кэрри, президент перенёс инсульт, и мне до него недолго, а завтра Пакистанкой армии нужен полный отчёт.
Как пожелаете, сэр.
Скопировать
If not, we have a pissed-off patient
An apoplectic surgeon, and none of those things Makes for a successful procedure On a faulty heart,
Not to mention the failure to woo.
Нет, и у нас взбешенный пациент.
Раздраженный врач, и все это не способствует успеху процедуры на больном сердце.
Не говоря уже о сложностях с обхаживанием.
Скопировать
We fielded scores of less-than-complimentary messages from clients.
More like apoplectic, and a lot of them blamed Danny.
All right, well, I'll need a copy of all of these messages and a list of anyone who lost their money in the fund.
Мы получили множество не слишком лестных посланий от клиентов.
Скорее раздраженных, и большинство винило во всем Дэнни.
Хорошо, мне нужны копии всех этих сообщений и список всех, кто потерял свои деньги в этом фонде.
Скопировать
You really crossed the wrong guy this time.
Mayer is apoplectic.
Seriously pissed. mayer mayer?
Ты действительно спутался не с тем парнем в этот раз.
Майер болен апоплексией.
И он очень разозлен, тот самый Майер?
Скопировать
L-E-C-T-I-C.
"Apoplectic."
I'm sorry.
К-C-И-Я.
"АпоплексИя."
Мне жаль.
Скопировать
The next word is...
"apoplectic."
Miss it.
Следующее слово...
"АпоплексИя."
Продуй.
Скопировать
I'm sorry.
- "Apoplectic" is spelled A-P--
- No!
Мне жаль.
- "АпоплексИя пишется так... А-П-
- Нет!
Скопировать
Game over anyway.
"Apoplectic."
A-P...
Игре в любом случае конец.
"АпоплексИя."
A-П-О...
Скопировать
And yet, last summer when I presented him with not one, but two little Grosses one by my wife one by one of my most respectable mistresses was he grateful?
And now that there's another one on the way admittedly by some woman I hardly know he's apoplectic.
And all he can think is to get me banged away in some institution.
Однако прошлым летом, когда я представил ему целых двух маленьких Гроссов, одного от моей жены и одного от моей самой приличной любовницы, был ли он рад?
А теперь, когда на подходе третий. Правда, от женщины, которую я едва знаю, он просто в ярости.
И жаждет лишь одного, упрятать меня куда-нибудь подальше.
Скопировать
I'm gonna put it off to you getting blasted.
Oh, frankly, I'm apoplectic.
I'm feeling a little apoplectic myself.
Спишу на то, что ты попал под раздачу.
Если честно, я в бешенстве.
Я тоже начинаю нервничать.
Скопировать
Oh, frankly, I'm apoplectic.
I'm feeling a little apoplectic myself.
What's with the water?
Если честно, я в бешенстве.
Я тоже начинаю нервничать.
Почему вода?
Скопировать
Give him a break. Give him a break.
I like this better... my mother gets apoplectic if we're not there on the actual holiday.
Or for any reason at all.
Отстань от него.
Мне так даже больше нравится - моя мать бесится, когда мы не приезжаем точно в день праздника.
Как и по любой другой причине.
Скопировать
You didn't even break your skin and you inconvenienced a lot of people.
Your Aunt Nancy was apoplectic.
You know how sick she is all the...
Ты даже кожу проткнуть себе не можешь и ты подвела многих людей.
Твоя тетя Ненси была огорчена.
Ты же знаешь, как она переживает все врем..
Скопировать
How about imploding?
City hall is apoplectic.
Why don't you quit while you're behind?
Как насчёт коллапса?
Муниципалитет в ярости.
Почему бы вам не замять это дело, пока вы его не проиграли?
Скопировать
All of this for nothing.
Back in Detroit, Henry Ford II, apoplectic with rage, gathered his lieutenants and issued the order:
"Build me a car that will crush Ferrari at Le Mans."
И всё впустую.
Тем временем в Детройте, Генри Форд Второй побагровев от злости собрал своих помощников и приказал:
"Постройте автомобиль, который уничтожит Феррари в Ле-Мане".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apoplectic (апоплэктик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apoplectic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апоплэктик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение