Перевод "испытатель" на английский
испытатель
→
tester
Произношение испытатель
испытатель – 30 результатов перевода
Естественно, свиное рыло!
Потому что ты - урод-испытатель, офисный изгой, и никто тебя не любит.
Начинай расклеивать это по всему зданию.
Of course you do, moonface.
That's because you're a preppy freak, you're the office pariah, and nobody likes you.
So, start hanging these all around the building.
Скопировать
- Вы имеете в виду...
летчика-испытателя? - Именно так.
Ничего не говорите мне сейчас.
- You mean... test pilot?
- Well, that's the thing I had in mind.
Well, don't say anything now.
Скопировать
- Нет, Сью, это моя забота.
бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем
Это несправедливо, Тони, правда.
- No, Sue, it's my pigeon.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot but married to an explorer as well.
It's a bit unfair, Tony, really it is.
Скопировать
- Совсем нет.
- Почему всех, кого я люблю, должны быть лётчиками-испытателями?
Почему они не могут сидеть в офисе, как и все остальные?
- None at all.
Why does everyone I'm fond of have to be a test pilot?
Why can't they sit in offices like the rest of humanity?
Скопировать
Приходи ко мне в понедельник.
работой очень внимательно и теперь, когда Мейкпис покидает нас, я решили назначить вас главным лётчиком-испытателем
- О, благодарю вас, сэр Джон.
Now, you come and see me on Monday.
Well, this may not be the time to tell you, but I've been watching your work very closely, and now Makepeace is leaving us, I've decided to promote you to chief test pilot.
- Oh, thank you, Sir John.
Скопировать
- Какая работа в "Риджфильдсе", Филипп?
- Летчик-испытатель.
Он упомянул об этом в своем последнем письме, но я не принял его всерьёз.
- What job at Ridgefields, Philip?
- Test pilot.
He mentioned it in his last letter, but I didn't take him seriously.
Скопировать
Если нам придётся возвращаться морем, я должна буду носить эти брюки в течение 2 недель.
- Сколько они будут платить тебе, как летчику-испытателю?
- Что?
If we have to go back by boat, I shall be wearing these trousers for a fortnight.
How much would they pay you as a test pilot?
What?
Скопировать
Где Тони сейчас?
- С новым летчиком-испытателем.
Этот парень хороший летчик.
- Where is Tony now?
- He's over with the new test pilot.
That boy's a good flyer, by the way.
Скопировать
Автомобильный бизнес.
Я испытатель.
Вы участвуете в гонках?
I'm in the motor business.
I'm a test driver.
- A racing driver? - Yes.
Скопировать
Отлично! Молодчина!
Я куплю себе настоящий испытатель- ный стенд, а не старую дрянь.
Догоню двигатель до 10 тысяч оборотов! Вот тогда, она помчится, как стрела, быстрее ветра 400 километров в час!
He did it!
25 million francs can be expected soon!
The engine is a total success 10-thousand-convolution super power house
Скопировать
- Ты не сможешь?
Ты первоклассный испытатель!
Не смогу я так далеко от фронта
- What are you talking about?
You're a first-class test pilot!
No, I can't fly so far from the front.
Скопировать
В универмаге, в отделе игрушек, демонстратором детских конструкторов.
А до этого был испытателем электроодеял.
Электроодеял?
I worked in a department store, in toys, demonstrating children's building sets.
Of course, it lasted only during Christmas.
- Electric blankets?
Скопировать
Полковник Роберт Будахас.
Во времена оны полковник служил летчиком-испытателем на базе Элленс.
Четыре месяца назад у Будахаса вдруг переклинило мозги он заперся дома.
Mulder: That's Colonel Robert Budahas.
That photo was taken last year when he was a test pilot for the military stationed at Ellens Air Base.
Four months ago, Budahas experienced a psychotic episode and barricaded himself in his home.
Скопировать
Может, он перенес нервный срыв, а провалы в памяти - осложнение?
Мне кажется, что полковник Будахас и другие испытатели...
Речь идет о новейших технологиях, очень передовых и очень капризных. Военные потратили на исследования почти 50 лет.
It couldn't be that he had a nervous breakdown with a concomitant memory lapse?
I think men like Colonel Budahas are incapable of dealing with the stress of flying that aircraft.
We're talking about a technology so sensitive and advanced that it's taken almost 50 years to make it work.
Скопировать
Взять отгул на пару лет Вы меня понимаете?
Потом у меня кончились деньги, и мне пришлось устроиться испытателем реактивных самолётов.
И через некоторое время мне стало скучно на земле.
Take a couple years off. You know what I mean?
Then I ran out of cash and had to take a job testing jets.
After a while it got so that I needed a little more action on the ground.
Скопировать
Какая зараза хмыренку этому на Хмыря накапала?
обрадовалась, потому что когда пришло письмо, она целый день плакала, а раньше она говорила, что ты летчик-испытатель
Летчик-налетчик...
I'd like to know who was the lousy skunk that tipped off Raspy's kids about him?
And mama was happy too, because when your letter came she cried all day long. She used to tell us you were a pilot who made test flights...
Yeah, test flights out ofthe cooler.
Скопировать
- С Урала
- Я теперь на 33-м испытатель
- Поздравляю!
- In the Urals.
- I'm a test pilot there.
- Congratulations!
Скопировать
Может изгоев и режиссер показал.
Создание венозной испытателю всех сотрудников.
Это займет много времени.
Maybe he is an impostor and maybe the director found out.
Let's sample every employee intravenously.
We'd close them down for days.
Скопировать
- Забыл сказать - я устроился в "Радио Шэк".
Испытателем продуктов.
Тому телефону поставлю двойку.
I forgot to tell you, I got a job at RadioShack.
Product Testing.
Giving that phone an F for durability.
Скопировать
Также он доступен на 15-той.
Я хочу лётчиков-испытателей!
Лётчиков-испытателей?
Also, he is available as of the 15th.
I want test pilots!
Test pilots? No, you can't deal with them.
Скопировать
Нет, нет. Я хочу лётчиков-испытателей!
Лётчиков-испытателей?
Нет, ты с ними не справишься. Я уверен, что нам лучше подобрать другой тип людей... и другой тип мужчин.
I want test pilots!
Test pilots? No, you can't deal with them.
I'm sure we can do better with another type of man... any other type of man.
Скопировать
И мужчины приехали в пустыню в Калифорнию, чтобы водить его.
Их звали лётчиками-испытателями... и никто не знал их имен.
Хорошо, Виски Кило 28, приготовься снижаться.
And men came to the high desert of California to ride it.
They were called test pilots... and no one knew their names.
Okay, Whiskey Kilo 28, prepare to drop.
Скопировать
Мистер Президент, я думаю, что лучше кто-то другой.
Лётчики-испытатели?
Мы обследуем несколько воздушных баз.
Mr. President, I think you'd be wise to reconsider.
Test pilots?
We'll be heading for some air bases.
Скопировать
Правительство тратило все виды времени и денег, обучая пилотов, как быть бесстрашными.
Но они не тратили ни копеечки, чтобы научить, как быть... бесстрашной женой лётчика-испытателя.
Но я думаю, мне это нравилось.
The government spends all kinds of time and money... teaching pilots how to be fearless.
But they don't spend a penny teaching you how to be... the fearless wife of a test pilot.
But I guess I liked it.
Скопировать
Не просто несколько воздушных баз.
Только тех, у которых есть великие летчики-испытатели.
И это только одно место.
Not just some air bases.
The one with the great test pilots.
There's only one place to go.
Скопировать
Перов, кандидат технических начк.
Озерянский Здчард, инженер-испытатель.
Крчглов, зам. Начальника главка.
Perov. I'm a scientist.
Edward Ozeryansky, research engineer.
Kruglov, industrial executive.
Скопировать
Мой отец всегда настаивал, чтобы каждую ночь дома мы ужинали всей семьей.
Он называл нас дегустаторами-испытателями
Пареная Азна добавила бы года к твоей жизни.
Every night in my house, my dad insisted we have supper together as a family.
He would try out his new recipes on us.
Called us his test tasters. Steamed azna would put years on your life.
Скопировать
Да, но летчики - не зверушки!
ИСПЫТАТЕЛЕЙ учат выдерживать потрясения и перегрузки.
Ты слышал о проекте "Аврора"?
Yeah, but these guys are test pilots.
They're not supposed to fold under pressure.
Ever hear of something called the Aurora Project?
Скопировать
Это его братец придумал. Мух ловить.
Но если ты жена летчика-испытателя то благодаришь Бога уже за то, что муж вернулся ЖИВЫМ.
Миссис Мак Кленнон как вы думаете, что с ним случилось?
The fly-fishing idea was his brother Hank's.
I was upset at first but when you're the wife of a test pilot you thank God just to have him home alive.
Mrs. McClennon has anyone ever offered to explain what caused this?
Скопировать
- Да, отец, я сделала ему предложение.
- Этот дом не подходит ни для моей дочери, ни для моего главного летчика-испытателя.
Франклин не примет твоё предложение.
Yes, Father, I made him an offer.
That house is not suitable either for my daughter or my chief test pilot.
Franklin won't accept your offer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов испытатель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испытатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение