Перевод "скелет в шкафу" на английский

Русский
English
0 / 30
скелетframework skeleton
вwithin for to into at
шкафуdresser cupboard
Произношение скелет в шкафу

скелет в шкафу – 30 результатов перевода

Джимом Веббингом, и его отделом Сущей правды.
Мисс Матой Хари, и её скелетами в шкафу.
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
Jim Webbing and his It's-the-Emmes-Truth Department.
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Tonight another segment of "Vox Populi."
Скопировать
Похвально.
А у Вас, мистер Уитланд, скелетов в шкафу гораздо больше, чем у ваших коллег.
Своего сьна?
-Friend of yours?
-Is this smelly fuck with us?
It came for Bethany!
Скопировать
Странно, не правда ли?
Я думаю, у каждой семьи есть свой скелет в шкафу.
Так ты поэтому возишься с этими своими нытиками-пациентами?
Strange, isn't it?
I think there are family skeletons buried everywhere.
So that's why you cope with those nagging patients?
Скопировать
Впрочем, хватит об этом.
Сегодня речь не о них, а об Энгусе, у которого нет скелетов в шкафу - очень на это надеюсь..
Но об этом через минуту, а пока я бы хотел сказать, что...
Anyway, enough of that.
My job today is to talk about Angus. There are no skeletons in his cupboard. Or so I thought.
I'll come on to that in a minute. I would just like to say this.
Скопировать
О, боже.
Скелеты в шкафах.
Оболочки в подвале.
Oh, dear.
Skeletons in cupboards.
Husks in the cellar.
Скопировать
Но не лучший выбор.
Мы хотим человека из хорошей семьи, у которого нет скелетов в шкафу.
Кого-то похожего...
But not the best choice.
We want someone from a good family, someone with no secrets to hide.
Someone Like...
Скопировать
Джимом Веббингом, и его отделом Сущей правды.
Мисс Матой Хари, и её скелетами в шкафу.
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
Jim Webbing and his It's-The-Emmes-Truth Department...
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Plus tonight, another segment of "Vox Populi."
Скопировать
К тому же Жан-Лу редко ошибается.
в "Гран Гиньоле" мне передали ваше предложение, я долго колебался, но мне очень хотелось сыграть в "Скелете
К сожалению, я не видела вашу игру, потому что по вечером я занята.
And I trust Jean-Loup.
At first, I was doubtful about the Grand Guignol... but finally, I enjoyed playing "The Skeleton".
I never saw it because I work at night.
Скопировать
Всё-всё?
- И никаких скелетов в шкафу?
- Я не шучу.
Everything?
- No dirty corners?
- I'm not laughing
Скопировать
Все свихнулись в армии и флоте.
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями.
Everybody's nuts about the Army and Navy.
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
Oh, yes, and now they're gonna give us medals.
Скопировать
- Или лучшего друга с дурацким именем?
Скелетов в шкафу?
Старых ран?
- Best friend with a funny name? - Jeff Smith?
Skeletons in the family closet?
War wounds?
Скопировать
Знаю, что ты продал Билли оружие, и он убил брата.
Говорят, старый друг лучше двух скелетов в шкафу.
Дай мне, что Билли продал - оружие.
I know that that scar on your head was self-inflicted... and I know that you sold Billy the gun... that he killed his brother with.
They say that friends help you move... but good friends help you move bodies, don't they?
I just want what Billy wanted. A gun.
Скопировать
" такие же таинственные, как источник возгорани€, и другие загадки начали обнаруживатьс€ перед взором детей.
¬ любой семье есть свои секреты, свои скелеты в шкафу.
"то означала подзорна€ труба, спр€танна€ в отцовском столе?
And as mysterious as the source of the blaze, other mysteries began to unfold before the children's eyes.
Every family has its secrets, doors left unopened, but as Klaus now realised, the smallest discovery would send his mind reeling with questions.
What was this spyglass, hidden in his father's desk?
Скопировать
Он редко говорит, не только о чем то личном.
У всех есть скелеты в шкафу.
- Может у тебя они тоже есть.
He rarely talks, not about anything personal.
They've all got these walls up around themselves.
- Maybe you're the one with the walls.
Скопировать
Я продолжу свои изыскания.
У каждого из нас есть свой скелет в шкафу.
Джордан!
I'll keep checking.
We all have black marks somewhere in our past.
Jordan.
Скопировать
У вас есть прямота и честность.
У Бремера есть свои скелеты в шкафу.
Ты слушаешь?
You stand for clarity.
He has skeletons in his cupboard.
Are you listening?
Скопировать
Хоть она и ведет себя так правильно, но и у нее должно быть прошлое.
Может и у нее есть скелеты в шкафу.
Ты же шантажировала Ребекку.
You know, she plays it straight, but she's gotta have a past too.
Maybe she's got, like, dead people in her closet.
You did blackmail Rebecca.
Скопировать
Ладно. Хорошо...
Скелет в шкафу.
Частная школа, годы в Оксбридже... всё это прошло даром, потому что я, Алекс Дрэйк... когда - то была... проституткой.
All right.
The skeleton in the closet.
The private education, years at Oxbridge... all counted for nothing really, because I, Alex Drake... was once... a prostitute.
Скопировать
Плюс к тому,он оставил свой пост, когда создание напало.
Кто знает,какие у него еще были скелеты в шкафу?
А что если это было не самоубийство?
Plus he abandoned his post when the creature attacked.
Who knows what other skeletons he had in his closet?
What if it wasn't a suicide?
Скопировать
Если он начнет заниматься расследованиями, он обнаружит ваши следы в каждых делах, с которыми я работал за последние 25 лет.
Мы не можем позволить, чтобы прокурор нашел наши скелеты в шкафу.
Если ты падёшь, то и я паду.
If he starts investigating,he's gonna see your hand behind every enterprise I've been working on for the past 25 years.
We can't have the D.A. Digging up skeletons.
If you fall,I fall.
Скопировать
Нет, это меня не беспокоит.
Знаешь, у всех есть скелеты в шкафу.
Я бы не называла своего сына "скелетом", но пусть будет так.
No,it doesn't bother me.
You know,everybody comes with some age.
I don't really consider my son baggage,but okay.
Скопировать
У всех есть свои секреты, Анхель.
Свои скелеты в шкафу.
Можешь не открывать этот шкаф.
We all have secrets we prefer not to share, Angel.
Skeletons.
Feel free to keep yours in the closet.
Скопировать
Совершил много.. плохих поступков.
У нас у всех есть свои скелеты в шкафу.
Ага, вот только мои, похоже, решили вернуться.
Lots... of bad things.
We've all got skeletons.
Well, mine are starting to come back.
Скопировать
Нет, я не могу сделать это Тед, вали отсюда.
Она может поднажать на меня, я не могу позволить ей узнать о моих скелетах в шкафу Хотя технически скелетов
Окей, пришло время привести все в порядок!
Nope, can't do it Ted.
If you piss her off, she's gonna turn on you and I can't have her digging off the skeletons in my closet, although technically there won't be skeletons for 6 days a week, right now there's just... dead badgers.
Ok, time to set things straight with the new bride. Bug I straw heard!
Скопировать
Я не знаю.
Наверное, у нее есть свой "скелет в шкафу".
Но, конечно, у нее была веская причина заявить мне, что миссис Макгинти - лгунья.
I do not know.
Peut-être she has the skeletons in the armoire.
Mais, certain there must be some reason that she tells to me... that Mrs. McGinty was a liar.
Скопировать
Облизывал сосиски?
У каждого из нас есть скелет в шкафу.
Просто его скелет покрепче держится.
Smoke sausage?
We've all got skeletons in our closets.
His are just more well hung.
Скопировать
Ты думаешь, что я могу кончить как она?
В этой семье есть свои "скелеты в шкафу", Тара.
Моя мама, твоя мама.
You think I can end up like her.
There's some darkness in this family, Tara.
My mama, your mama.
Скопировать
- Знаешь, Эл, по моему опыту..
Он из таких людей, которые хвастаются своими победами, но на самом деле, у них есть свои скелеты в шкафу
- Вы не знаете, о чем говорите.
You know, El, in my experience...
It's guys who brag about their conquests That usually fall a little short below the belt.
You don't know what you're talking about.
Скопировать
– Мой казначей...
Я должен ему процент но знаю о его скелетах в шкафу.
Он знает, что случится если он не появится.
My money man --
I owe him a percentage, but I know where his bodies are buried.
He knows what happens if he doesn't come through.
Скопировать
- Он входил в команду, которая дала начало подразделению по выращиванию растений в Фортхевене.
Мы его проверим, удостоверимся, что нет никаких скелетов в шкафу.
Ну и кроме того, загадочный другой мужчина.
- What about him?
- He's part of the team that set up Forthaven's Plant Propagation Unit. We'll check him out, make sure there are no skeletons.
And then there's the mysterious other man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скелет в шкафу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скелет в шкафу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение