Перевод "backstop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backstop (бакстоп) :
bˈakstɒp

бакстоп транскрипция – 30 результатов перевода

If you have any money left I can help you.
On one condition: When you've got your money back stop gambling-
Why are you helping me?
Если у тебя остались деньги, ...я могу тебе помочь.
Но с одним условием: как только выиграешь необходимую сумму, ты прекращаешь играть.
Почему ты мне помогаешь?
Скопировать
All our dreams for perfection will now be realized.
- Zontar will be back! - Stop it, Keith!
I've got to phone Curt. He must know.
Все наши мечты о совершенстве теперь будут воплощены.
- Зонтар вернулся!
У меня есть номер телефона Курта.
Скопировать
- Good evening. Good evening, sir.
Come back. Stop, you two!
Come on. Stop!
- Добрый вечер, добрый вечер, сэр.
А ну назад, я сказал!
Остановитесь!
Скопировать
Where are you going?
Get back! Stop! Run away!
Not there! Stop!
- Куда ты? Назад.
Да не туда же.
Беги скорее.
Скопировать
- General...
- Van, you'll fly, I'll back-stop you.
- Clear the field for a takeoff.
- Но генерал...
- Вэн, ты полетишь, я тебя подстрахую.
- Освобождайте поле для вылета.
Скопировать
How anxious was she to please?
A kid when I was growing up, in Little League, his old man every game was behind the backstop, yelling
- So?
Насколько сильно она хотела угодить?
Когда я был маленький, у меня был сосед. Он играл в Детской Лиге. На играх отец постоянно на него кричал, орал, давал советы.
- И что?
Скопировать
Don't you hear me, you damned?
Sir, come back here, come back. Stop him.
Catch him.
¬ы не слышали мен€, трекл€тые?
—еньор, вернитесь сюда, вернитесь.
ќстановите его. ƒержите его.
Скопировать
You left the centre at night to go looking for him.
I don't want to go back. Stop the car. - Stay calm.
You're against me too. You're all enemies.
Так она стала свидетельницей трагедии.
Маринео и Элеонора не знали, что Черино с помощью наркотиков подчинил себе Титти, и начали угрожать ему.
Он в ответ застрелил их обоих.
Скопировать
He's worth it.
Sacha, don't turn your back. Stop running.
Hello? Yes, Marie.
Я бы не отступился.
Саша, перестань отворачиваться от него, перестань убегать.
Алло да, Мари что!
Скопировать
Look, you need to kick back, you know?
You need to kick back, stop painting, make 'em wait.
They'll be bustin' down your door for a "Joshua".
Тебе нужно расслабиться, понимаешь?
Тебе нужно расслабиться, перестать рисовать, заставить их подождать.
И скоро они будут ломиться в дверь за "Джошуа".
Скопировать
Come on, a bit more...
Come back... stop!
Wait a moment...
Давай! Ещё!
На меня! Стоп!
Постой, постой.
Скопировать
With you?
As long as you don't go try slapping my backstop again.
You need a ride somewhere?
С вами?
Если только ты снова не попытаешься шлепнуть меня по заднице.
Подвезти куда-нибудь?
Скопировать
Then we have the leverage we need to flip him on Pratt.
Backstop the hell out of our new architect, Berrigan.
And run the design by our engineers.
Тогда у нас будет все, что нужно, чтобы направить его к Прэтту.
Блокиратор обратного хода к чертям нашему нового архитектора, Берриган.
И запускаем проектирование нашими инженерами.
Скопировать
It means we're expanding.
Let me, uh, backstop that.
There's been absolutely no loss of confidence in Eli.
Это значит, что мы расширяемся.
Позвольте мне вступить в защиту.
Никто не терял доверия к Илаю.
Скопировать
Briggs, there was a moment, and I grabbed it.
Right, and now in the moment we have to create and backstop a believable undersea recovery expert...
Like that.
Бриггс, был подходящий момент, и я им воспользовался.
Именно, и прямо сейчас нам нужно создать и обеспечить историю правдоподобного эксперта подводных исследований...
Вот так.
Скопировать
Cut the crap.
When you hacked the MIT network, you used a secure backstop that kept you invisible.
What?
Давай к делу.
Когда ты взломал сеть МТИ, ты использовал секретную программку, которая делала тебя невидимым.
Что?
Скопировать
Give it back, Dad.
All right, I'll give it back. Stop whining.
Thank you.
Отдай, ну пап, ну отдай!
Отдам, отдам, не ной только!
Спасибо!
Скопировать
Don't depart from it.
Now, look, the bureau boys worked hard to get this backstop for you.
If Eddie or Bello has the ability to check, which I highly doubt, it'll come up that you're registered with the 316th.
Не отступай от этого.
Сейчас, смотри, парни из бюро работали очень усердно чтобы помочь тебе.
Если Эдди или Белло смогут проверить, в чем я сомневаюсь, всплывает, что ты приписан к 316-му.
Скопировать
She wants to trade you and the key for Sam's life.
If I could just go back, stop this all from happening.
And what if you can't?
Она хочет обменять тебя и ключ на жизнь Сэма.
Если бы я мог просто вернуться и предотвратить всё это.
А вдруг у тебя не получится?
Скопировать
That's not surprising if they work for the State department.
But if that assignment was a backstop, then JJ's transfer as D.O.D. liaison was her cover.
So what was she really doing that year?
Неудивительно, учитывая их работу в Госдепе.
Но если то задание было приоритетным, то перевод ДжейДжей в качестве офицера по взаимодействию был её прикрытием.
Так чем она в действительности занималась в тот год?
Скопировать
You're profiling me.
Why didn't you say your transfer was a backstop?
Oh, I know that look.
Ты анализируешь меня.
Почему ты не сказала, что твой перевод - это просто прикрытие?
Узнаю этот взгляд.
Скопировать
So I haven't been drafted?
Your transfer to State was a necessary backstop.
This mission is code word classified.
Так меня не перевели?
Ваш перевод в Госдепартамент всего лишь маневр для прикрытия.
Эта миссия засекречена.
Скопировать
No priors.
I needed to backstop him, so I falsified his travel records.
- What the hell are you talking about?
Судимостей нет.
Мне нужно было прикрыть его, так что я сфальсифицировал записи о поездке.
- О чём ты, чёрт возьми?
Скопировать
See, once I saw the meat injector that was used to kill the victim, I got curious.
But I'm the one who pointed out that most needles have a plunger or backstop that limits the amount of
The point is the needle on the marinade injector was open-ended.
Смотрите, как только я увидел шприц для мяса, который был использован для убийства жертвы, я задумался.
Но я была той, кто обнаружил, что большинство игл имеют поршень или заслон, который ограничивает количество жидкости введенной или выдавленной.
- Но дело в том, что шприцы для введения маринада имеют открытый конец.
Скопировать
I made it up.
I needed to backstop him, so I falsified his travel records.
- What the hell are you talking about?
Я всё организовал.
Мне нужно было прикрыть его, так что я сфальсифицировал поездку.
-Какого черта?
Скопировать
Oh, and don't forget your gift bag on the way out.
Nice backstop.
Should give you some space to operate.
Да, и не забудьте ваш подарочный набор на выходе.
Хорошая поддержка.
Стоит дать тебе место для действия.
Скопировать
He did.
A pristine bullet, conveniently trapped by a liquid backstop.
The same bullet that tied Barr's gun to the killings.
Один раз.
Сохранившаяся пуля, так удачно попавшая в контейнер с жидкостью.
Та самая пуля, которая связала винтовку Барра с убийствами.
Скопировать
- I know. We must be doing our crosswords these days.
Did she ask you to backstop me?
It was my idea.
Должно быть, разгадываешь много кроссвордов.
Это она попросила тебя поддержать меня?
– Это моя идея.
Скопировать
I know how to practice law.
If you're the one who assigned Alan Shore to backstop me, then you'd better stop... - You listen!
- I'm still talking!
Я знаю, как выступать в суде.
И если это ты назначил Алана Шора поддержать меня, то лучше... – Ты слушай!
– Я ещё не закончил!
Скопировать
- Just give me the highlights.
- Well, there's a lot of backstop ID.
Works for the air force, does deep-space telemetry for NORAD.
- Только дай мне основные факты.
- Ну, есть немного на нее.
Работает на ВВС. Делает глубокую космическую телеметрию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backstop (бакстоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backstop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакстоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение