Перевод "accident" на русский
Произношение accident (аксидонт) :
ˈaksɪdənt
аксидонт транскрипция – 30 результатов перевода
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Скопировать
That was later, when I was driving him home.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
Ну уже потом, когда везла его домой.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Скопировать
"He came to see me in my room."
"And his death was an accident."
"We had an argument."
"Он пришёл ко мне в комнату."
"Его смерть была несчастным случаем."
"Мы поссорились."
Скопировать
It's stupid, but that's how it is.
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139, you lose the race.
Глупо, но это так.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Скопировать
Did it come from over there?
Sounded like an accident.
So they've got weapons already!
Оттуда стреляли?
Кто-то по ошибке пальнул.
Значит, у них есть оружие!
Скопировать
Will someone tell me what's going on?
I'm afraid Tinker's met with an accident.
Jeff, who else is dead?
Кто-нибудь скажет мне, что здесь вообще происходит?
Боюсь ошибиться, но Тинкер, кажется погиб из-за несчастного случая.
Джефф, а кто ещё погиб?
Скопировать
How?
It was an accident.
- Accident?
Но как?
В результате аварии.
- Аварии?
Скопировать
It was an accident.
- Accident?
He was...
В результате аварии.
- Аварии?
Он был...
Скопировать
- On what?
Whether that meeting was an accident or a deliberate interception.
If it was deliberate, it means we're not dealing with brute monsters, but with a superior intelligence.
- От чего?
Даже от того, был ли это просто несчастный случай или это было сделано умышленно.
Если это было сделано умышленно, то это означает, что мы имеем дело не с безмозглыми монстрами, а с высокоразвитыми существами.
Скопировать
Why won't anybody here tell me?
I have a right to know if he's hurt, if he's been in an accident.
I want to know if he is all right!
Почему никто мне не говорит?
Я имею право знать, если он ранен, если он попал в аварию.
Я хочу знать, что с ним все в порядке!
Скопировать
They're actually easy to explain.
Perhaps the unfortunate accident I had as a child.
The unfortunate accident he had as a child.
Их тоже легко объяснить.
Вероятно, это результат моей детской травмы.
С ним случилась неприятность в детстве.
Скопировать
I saw her obituary.
Some sort of traffic accident.
You must be mistaken.
Я видел ее некролог.
Уличная авария.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
The money?
Hopefully he didn't meet with an accident on his way over here.
Toubei!
Деньги?
Надеюсь, с ним ничего не случилось по пути сюда.
Тобеи!
Скопировать
Why?
Because the Fox brothers insured themselves for life, it wasn't an accident insurance.
- I understand, but so what?
- Почему? - Почему?
Потому что братья Фокс застраховались на случай смерти, а не аварии
Понимаю, и что отсюда следует?
Скопировать
From the point of your psychical decision, you aren't their father, also in the law sense.
But unfortunately, you had that accident and a whole set of transplantations was performed.
There is a concern, even a certainty, that bodily, you are a father.
Сейчас, сейчас. С точки зрения вашего психологического решения вы не являетесь отцом этих детей, в правовом смысле тоже
Но вы попали, к сожалению, в известный вам несчастный случай, что привело к целому ряду пересадок, трансплантаций, понимаете?
Возникает подозрение и даже уверенность, что с телесной точки зрения вы - отец
Скопировать
Mr. Fox, I've an idea...
ever a father of these children, but you have sired them secretly with your sister-in-law before the accident
And then I would be their father?
Мистер Фокс, у меня есть идея.
Если бы вы признали в суде, что дети никогда не были детьми вашего брата, а вы тайком завели их перед несчастным случаем
И тогда я был бы их отцом? - Ничего подобного.
Скопировать
Perhaps that children's father is competely elsewhere, and doesn't know anything about it.
What an unusual accident, an exceptional case, a real phenomenon!
Why are you delighting?
Может быть, отец этих детей находится вообще где-то далеко, и ничего не знает
Какой неслыханный случай! Какой замечательный юридический казус. Просто феномен
Чем вы так восхищаетесь?
Скопировать
I feel really sorry for you.
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Горячо вам сочувствую.
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Скопировать
Well, we'll try to settle it down somehow.
I know you had an accident.
Oh, if it wasn't for Dr Burton, I wouldn't be alive.
Попробуем как-нибудь распутать.
Знаю, что вы пострадали в аварии
Если бы не доктор Бартон, меня в живых уже не было
Скопировать
I understand.
That's because you caused the accident.
No, you don't understand anything.
- Понимаю
Потому что вы стали причиной аварии
Ничего вы не понимаете.
Скопировать
The commission certified that oil was spilled.
I don't have to pay for causing an accident, but as a mother.
That is... a continuation of the mother.
Комиссия установила, что масло разлилось, понимаете?
Так что я должен платить не как виновник аварии, а как мать
То есть, как продолжение матери
Скопировать
Yes of course, he will be here in a few minutes.
He had an accident, transplantations, you know.
Court can call experts and issue the judgment.
Да, конечно. Он скоро придет
Он вовлечен в целый ряд судебных дел, пострадал в аварии, пересадка органов, вы представляете
Суд может вызвать экспертов для заключения.
Скопировать
- Where?
- At the accident place.
- No! - No?
- Где?
- На месте аварии - Не может быть Да.
Была собака, исчезла.
Скопировать
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
I think it's time for your drops.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Уже время, я дам тебе капли.
Скопировать
What? Is it your mother?
Corie, what is it, an accident?
For Pete's sake, what's it about?
Что с мамой?
Кори, несчастный случай?
Кори, ради всего святого.
Скопировать
I saw them together.
This is not an accident, you know... someone alerted me.
Who?
Я видел их вместе.
Не случайно. Меня кто-то предупредил.
Кто?
Скопировать
Towels?
We had a sort of accident this evening.
But I think we should all go up to bed now and talk in the morning.
Полотенца?
У нас небольшое вечернее проишествие.
Но нам пора спать. Поговорим утром.
Скопировать
Sorry, but this is the end of the line for you.
But we got a bad accident down here, sir.
That's too bad, because you just became prisoners of war.
Простите меня, но дальше ехать нельзя.
Но нас ждет раненый, сэр.
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
Скопировать
I think so.
- An accident would be better.
- Cars are no people.
Определенно да.
Лучше в автокатастрофе...
Машины - не люди.
Скопировать
It is not sufficient, captain.
I get certain references to the accident, the Other, but nothing clear.
We've got to know about it, Spock.
Недостаточно, капитан.
Есть упоминания аварии и "Другого", но ничего ясного.
Нам нужно об этом знать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accident (аксидонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accident для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
