Перевод "inseparable" на русский
Произношение inseparable (инсэпэрабол) :
ɪnsˈɛpəɹəbəl
инсэпэрабол транскрипция – 30 результатов перевода
Jan Svankmajer's work goes beyond filmmaking.
For more than 30 years he has worked with his wife Eva, and their work is inseparable from their life
Engraving, painting, collage, ceramics, invention of objects and animals, puppets, poetry and so on.
Интересы Шванкмайера простираются дальше режиссуры.
Более 30 лет он проработал вместе со своей женой Евой, и их работа неотделима от их жизни.
Гравюры, рисунки, коллажи, керамика, вымышленные предметы и животные, куклы, поэзия и так далее.
Скопировать
Our father and Jo Sordi, both equally stupid, could only get on well.
They became inseparable.
Jo became boxing manager, dad was corner man.
Наш отец и Жо Сарди, оба известные болваны, подружились.
Да так, что стали не разлей вода.
Жо стал тренером по боксу, а мой папа его помощником.
Скопировать
Yes, we just happen to be wonderful.
Crotch and I are inseparable, but she had classes uptown so I could focus on more important things.
Also present, is Romeo's girl friend.
Да, нам просто повезло, что мы такие замечательные.
Мы с Кро стали неразлучны, но у нее в центре занятия, поэтому мне придется сосредоточиться на более важных делах.
С нами также присутствует девушка Ромео.
Скопировать
HE AND VIC WERE BEST FRIENDS. LIKE YOU TWO.
I MEAN, FOR YEARS THEY WERE INSEPARABLE. AND THEN ONE DAY, CARLOS SAYS TO VIC,
"I'M IN LOVE WITH SOMEBODY."
Они с Виком были лучшими друзьями, как вы двое.
То есть, несколько лет они были неразлучны, и вот однажды Карлос говорит Вику,
"я люблю одного человека".
Скопировать
That's it, I was going to mention it myself.
Andrej and I have been inseparable.
My father's name was Leon.
Прекрасно; я как раз собирался вам это сказать.
Мы с Андреем были неразлучны.
Моего отца звали Львом.
Скопировать
So, suffering is the liberator.
Do you yet understand what love, is, wit its sharpest joys inseparable from sharpest suffering, happiest
I understand.
Вот тебе страдание как избавление...
Но эта потребность в страдании или с любовью... с ее высочайшими радостями самое сладостное в самом горьком!
Понимаю! ..
Скопировать
(Blount's Voice] Pain and the knife are inseparable.
Pain and the knife are inseparable.
Pain and the knife are inseparable.
[ Голос Блоунта ] - Нож и боль неотделимы.
Нож и боль неотделимы.
Нож и боль неотделимы.
Скопировать
Pain and the knife are inseparable.
Pain and the knife are inseparable.
- Pain and the knife are inseparable.
Нож и боль неотделимы.
Нож и боль неотделимы.
Нож и боль неотделимы. - Нет-нет.
Скопировать
You can't have operations without screams.
Pain and the knife are inseparable.
I beg to differ, Mr. Blount.
Вы не сможете провести операцию без криков.
Боль и нож неотделимы.
- Нет, Мистер Блоунт.
Скопировать
(Screaming]
(Blount] Pain and the knife are inseparable.
- (Screaming Continues]
[ Крики ]
[ Голос Блоунта ] - Нож и боль неотделимы.
[ продолжаются крики ]
Скопировать
Pain and the knife are inseparable.
Pain and the knife... are inseparable.
(Echoing, Fading) Pain and the knife are inseparable.
- Нож и боль неотделимы.
- Нож и боль... неотделимы.
[ Эхо с затуханиями ] - Нож и боль неотделимы
Скопировать
Pain and the knife... are inseparable.
(Echoing, Fading) Pain and the knife are inseparable.
- Pain and the knife are inseparable.
- Нож и боль... неотделимы.
[ Эхо с затуханиями ] - Нож и боль неотделимы
- Нож и боль неотделимы - Нет, нет.
Скопировать
(Exhaling]
(Blount's Voice] Pain and the knife are inseparable.
Pain and the knife are inseparable.
[ Выдох ]
[ Голос Блоунта ] - Нож и боль неотделимы.
Нож и боль неотделимы.
Скопировать
And we have won!
The North and the South are inseparable, like sisters.
But in 1954 the French and American allies separated us and kidnapped the South.
Но мы победим!
Север и Юг неразделимы, как сестры.
Но в 1954 французы и американские союзники разделили нас и украли наш Юг.
Скопировать
Uncontrollably, I think--
[ Gibberish ] Look at those two inseparable chums, Smithers.
That's exactly the teamwork we'd like to showcase at this year's energy convention. - Are you sure, sir?
[ Skipped item nr. 226 ]
Посмотри на этих неразлучных, Смитерс.
Именно такие отношения на работе мы хотели продемонстрировать на съезде энергетиков в этом году.
Скопировать
There are statues of him all over the place.
everyone that's old enough to remember says the General and Curzon Dax were the closest of friends, inseparable
- That sounds like the Curzon Dax I knew.
Его статуи повсюду.
И еще, это довольно старо, чтобы помнить, но, говорят, что генерал и Курзон Дакс были близкими друзьями, не разлей вода.
Это похоже на того Курзона Дакса, что я знал.
Скопировать
We didn't leave the apartment for three whole days after that.
We were inseparable by day and insatiable by night.
Just lived on love and stale croissants.
После этого мы не выходили из квартиры три дня.
Днём мы были неразлучны, ночью - ненасытны.
Мы были живы любовью и чёрствыми круассанами.
Скопировать
We're going to be very close.
In fact, we're going to be fucking inseparable.
What the hell's going on down...
Мы будем очень близки.
По правде, мы будем охуительно неразлучны.
Что тут происходит...
Скопировать
- What did he do to you?
- You're inseparable.
- You must be in love. - Think you're funny?
- Что он с тобой сделал?
- Вы теперь одно целое.
- Должно быть ты влюбилась.
Скопировать
And with it the laggard Fabio Franco ... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness.
Inseparable friends, but our clever - Ciccio and Franco!
SATIRIKONISCHE They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... Each enemy is their disgrace in all directions running, A hero centurion exactly mouse shakes!
А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
неразлтчные дртзья, однако, наши умники - чиччо и Франко!
сАТирикониЩе они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... каждый враг их с позором врассыпнтю бежит, А герой-центурион точно мышка дрожит!
Скопировать
It has never occurred to me.
She and Anna have been inseparable for many years.
That's how it is.
Да, мне так не показалось.
Она и Анна неразлучны уже много лет.
Ну вот.
Скопировать
And always, it was a time for play.
The pair of them were inseparable.
Wherever one went, the other would always follow.
И всегда находилось время для игры.
Их пара была неразлучна.
Куда бы не пошел один, второй неизменно следовал за ним.
Скопировать
I'll be with you for as long as live,
Soul and blood are inseparable.
I'll be with you for as long as live.
Ты понесешь с собой повсюду,
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.
Скопировать
I guess we really did it, huh?
You and Betty have been inseparable since you met in Dr. Scott's courses.
Tell you the truth, Brad, she was the only reason I came in the first place.
Похоже, мы это сделали, а?
Вы с Бетти были не разлей вода с вашей встречи на курсе доктора Скотта.
Если честно, Брэд, только из-за нее я туда и пошёл.
Скопировать
The most modern is here the most archaic as well.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from
In the spectacle, one part of the world represents itself to the world, and is superior to it.
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
В спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее этого мира.
Скопировать
I thought you loved each other, that you were friends.
Inseparable.
That we loved each other?
Я думал, что вы мужчины. Что вы друзья, настоящие друзья.
Неразлучные.
Что здесь такого?
Скопировать
Bring it over here, please.
We're inseparable.
Don't you ever eat anything?
Поставь сюда, пожалуйста.
Мы неразделимы.
Вы же ничего не ели?
Скопировать
Irene, Martine, and I had known each other a Iong time.
We were inseparable childhood friends.
We lived in the provinces, in the same city... all three of us.
Ирен, Мартина и я знали друг друга давным давно.
Мы были неразлучными друзьями в детстве.
Мы жили в Провансе, в одном городе.. все трое.
Скопировать
Oh, sure, you can always do anything.
But the physical and the moral are inseparable. Let's face it.
Perhaps it was a snare set by the devil. Then I fell in it.
Но физическое и моральное нерасторжимо.
Надо воспринимать вещи такими, какие они есть.
Может, это ловушка дьявола?
Скопировать
First, two twins, Black and Blackie.
Hardworking and inseparable though they had to be separated sometimes.
What happened to one of them inevitably happened to the other.
Сперва два близнеца: Блэк и Блэки.
Трудолюбивые и неразделимые, хотя иногда они разделялись.
Что случалось с одним, неизбежно случалось и с другим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inseparable (инсэпэрабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inseparable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэпэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение