Перевод "plot twist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plot twist (плот тyист) :
plˈɒt twˈɪst

плот тyист транскрипция – 26 результатов перевода

Oh, I get it.
Interesting plot twist.
You get me out of Sick Bay, so you're free to give my patient a tonsillectomy.
О, я понимаю.
Интересный поворот сюжета.
Вы отправляете меня из медотсека, с тем, чтобы спокойно сделать пациенту удаление миндалин.
Скопировать
It's just two ladies.
Oh, bravo, nice plot twist.
All right, guys, I gotta go.
Здесь всего лишь две дамы.
О, браво, какой поворот сюжета.
Ладно, ребята, мне пора идти.
Скопировать
? I've gotta thing to say about my friend Garrett!
There has been a plot twist in the story of our comeback as wedding guests.
Garrett's older brother Bones has relapsed during his weekend pass and will be unable to do the best man toast.
Мне есть что сказать о моем друге Гаррете!
В истории нашей реабилитации как гостей случился сюжетный поворот.
Старший брат Гаррета Боунс сорвался во время выходных и не сможет произнести тост шафера.
Скопировать
Diamonds.
Nice plot twist.
Oh, boy.
Бриллианты.
Вот это поворот сюжета!
О, нет.
Скопировать
I tried breaking into the zoo to get us live tigers.
Plot twist:
Lima doesn't have a zoo!
Я пыталась достать нам тигров из зоопарка.
Но какая неожиданность...
В Лайме нет зоопарка!
Скопировать
Do it now.
Enjoy episode 21, There's a significant plot twist in this episode, so please keep it to yourself.
Keep the secret.
Спешите.
Приятного просмотра. В этом эпизоде есть важный сюжетный поворот поэтому никому о нём не говорите. Ни вашим друзьям, ни на Facebook'е.
Пусть это будет секретом.
Скопировать
Here I am.
How did you like the plot twist?
Joe Carroll escaping twice.
Вот я, здесь.
Как тебе поворот сюжета?
Джо Кэролл сбежал дважды.
Скопировать
Well, clearly they have a lot more to hide than the fact that they were sleeping together.
Well, this is a plot twist I didn't see coming.
Hey, so I did some digging on the apartment.
Ну, очевидно, им есть что скрывать, нечто большее, кроме того, что они спали вместе.
Это поворот сюжета, который я не предвидел.
Итак, я провел обыск в квартире
Скопировать
Starting over.
Third act plot twist.
Move!
Сначала.
Третий акт, поворот сюжета.
Двигайся!
Скопировать
I'm showing I have one room.
That was a predictable plot twist, don't you think?
Hey, guys.
Я вижу, что есть один номер.
Это был предсказуемый поворот, не находишь?
Привет, ребятки.
Скопировать
But here's the biggest thing.
There is a pretty significant plot twist in this episode and I think it would be pretty cool if no one
Don't post about it or comment on it on Facebook.
И вот что ещё.
В этом эпизоде есть важный поворот сюжета. Поэтому никому о нём не говорите раньше времени. Чтобы никому не испортить впечатление.
Не делайте записи в Facebook.
Скопировать
Oh, and one last thing.
Today's episode features a pretty significant plot twist.
So please do us a favor and don't give it away online or on Facebook or to any of your friends.
И последнее.
Сегодняшний эпизод представляет собой развязку сюжета.
Поэтому мы просим вас не сливать сюжет в сеть, не писать о нём на Facebook и не рассказывать друзьям.
Скопировать
And Nate and Blair are exes, and Nate and the mother are in a book club?
Now there's a novel plot twist.
This party's a complete bust.
Нейт и Блэр раньше встречались, и Нейт с матерью в литературном кружке?
Теперь сюжет романа закрутился.
Эта вечеринка полностью испорчена.
Скопировать
Don't put that.
Ladies and gentlemen, even though the penis was fake, I kept expecting a second plot twist where we found
Kevin.
Не пиши.
Дамы и господа, несмотря на то, что пенис был не настоящим, я предвижу поворот сюжета, где обнаружися, что Хилари Суонк на самом деле мужчина.
Кевин!
Скопировать
I do straight blood doping.
Plot twist.
That's a very daring confession.
Я делаю иньекции донорской крови.
Интригующий поворот.
Очень смелое признание.
Скопировать
I heard it.
So here's the plot twist.
I'm in.
Я слышал это.
Таким образом, это заговор.
Я - за.
Скопировать
I'm gonna go with him for the summer.
Finally, a classic last-day-of-school plot twist.
He's gonna be the next Yngwe Mackadangdang junior.
Я поеду с ним на лето.
И, наконец, классический поворот сценария для последнего дня в школе.
Он будет следующим Ингве Макадандангом младшим.
Скопировать
But constant, obsessive contact can end in insanity and death.
Every plot twist came with a twirl of a moustache... and ended in an exclamation mark.
Our would-be murderer is ingenious.
Но постоянный, навязчивый контакт может закончиться безумием и смертью.
Каждый поворот сюжета подавался подергиванием усов и заканчивался восклицательным знаком.
Наш убийца гениален.
Скопировать
Because I'm dead, Rock.
Although, there's a chance I'm not, and I'll turn up somewhere in an interesting plot twist later on,
What are the odds?
Потому что я мертва, Рок.
Хотя возможно, это не так, и я вдруг объявлюсь позже, в интересном повороте сюжета, совершенно живой.
- Какой шанс?
Скопировать
This is insane.
You couldn't get away with this plot twist in an airport paperback.
So... what should we do?
Это безумие.
Такие сюжетные повороты даже в бульварном чтиве не прощают.
Ну, и что нам делать?
Скопировать
He was the one who killed the ex-police captain cos back in the '80s, the captain beat up all the dad's mates on the picket line.
Saw that plot twist a mile off.
Told you it was silly buggers.
Это он убил бывшего капитана полиции, потому что в восьмидесятые капитан избил отца во время пикЕта.
Видали мы такие сюжетные повороты.
Говорила же тебе, тупая развязка.
Скопировать
She's unharmed. - Oh, good.
Well, there's a plot twist.
Okay, well...
Она цела и невредима - о, хорошо
О, вот и поворот сюжета
ладно..
Скопировать
Jenna!
Well, hello, plot twist.
Anything?
Дженна!
Какой поворот сюжета
Что-нибудь?
Скопировать
I hate it.
Definitely a machete, but, here's a plot twist.
The decapitation was post-mortem.
Я ее ненавижу.
Однозначно мачете, но есть и неожиданный поворот сюжета.
Обезглавливание было посмертным.
Скопировать
A girl accomplice?
Holy plot twist!
Do you remember what she looked like?
Девушка-сообщница?
Вот это поворот сюжета!
Ты помнишь, как она выглядела?
Скопировать
So listen, about Bayler...
Holy shit, the walking plot twist returns.
- Hi, I need something.
Послушай, насчёт Байлера...
Матерь божья, ходячий "вот это поворот!" вернулся.
— Привет, мне кое-что нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plot twist (плот тyист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plot twist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плот тyист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение