Перевод "harlot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение harlot (халот) :
hˈɑːlɒt

халот транскрипция – 30 результатов перевода

You didn't hear him calling me names.
He said "harlot".
You should've talked like men.
Вы же не слышали, как он обзывался.
Он сказал "профурсетка".
Это ваше мужское дело.
Скопировать
Trollop!
Harlot!
Pierre, please stop!
Дь*рка!
Дешевка!
Пьер, перестань, прошу тебя!
Скопировать
Scream, you slut.
Sprechen, you harlot.
Scream.
Кричи, шлюха.
Говори, падаль.
Кричи. Говори. Говори.
Скопировать
Or you'll get off the train before you know it.
You, a harlot in pants, and in a hat, and in a raincoat.
He dares threatening me!
А то, как сел, так и слезешь.
Профурсетка в штанах, и в шляпе, и в плаще.
Еще угрожать будет.
Скопировать
Where are you taking me?
Harlot.
You did something bad.
Куда вы меня ведёте?
Бесстыжая!
Как ты себя ведёшь!
Скопировать
When you've seen the hall of mirrors.
You're nothing but a cheap little harlot!
You're just like all the others!
Когда вы увидели зал зеркал.
Ты просто дешевая маленькая шлюха!
Ты такая же как и другие!
Скопировать
When played inland, Mrs Hardy...
identities are the emperor, the red queen, the widow, the fat lady, the dunce, the judge, the hangman, the harlot
Come on, you two, out! the businessman, the maiden... Go and do your fornication elsewhere.
Спасибо. Когда играешь в неё на суше, миссис Харди...
Самые важные фигуры в этой игре - это Император... ...Красная Королева, Вдова, Толстая Леди Болван, Судья, Палач... ...Шлюха...
Эй, вы двое Бизнесмен, Девица вон отсюда!
Скопировать
Ask Cissie.
The adulterer can only pair with the harlot when each has an even number of lives above 12.
I'm Marina, I'm Bellamy's sister.
Спроси у Сисси.
Прелюбодей может играть в паре со Шлюхой только тогда когда у них равное количество жизней, превышающее двенадцать.
Меня зовут Марина. Я сестра Беллами.
Скопировать
Whose are these fingermarks?
Father Abbot, we must get this harlot out of the Abbey.
This needs calm judgment, Brother Prior.
От чьих пальцев это следы?
Отец аббат, мы должны вынести эту блудницу из аббатства
Это нуждается в спокойном разбирательстве, брат приор
Скопировать
- You don't mind if I steal this?
- Is that the Harlot?
- Yeah.
- Не возражаешь, если я прихвачу эту, так?
- Это - "Шлюха"?
- Да.
Скопировать
Burgundy Skyline.
Harlot?
Way to go, Joyce.
"Бургундский горизонт".
"Проститутка"?
Так держать, Джойс.
Скопировать
You are in league with Proton.
Impetuous harlot!
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be.
Ты в союзе с Протоном.
Буйная проститутка!
Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть.
Скопировать
How do I look?
-Like a cheap French harlot.
French?
Ну, как я выгляжу?
-Как дешевая французская шлюха.
Французская! ?
Скопировать
If you want him here, you can take him to the ballet!
But do not treat me as a harlot!
Since his arrival you have totally ignored me!
Если вы хотите, чтобы он остался здесь, то водите его на балет сами!
Не держите меня за дешёвку!
С тех пор, как он приехал, вы не обращаете на меня внимания!
Скопировать
In her life, sir, she have never lied.
And when she put this girl out of your house she put her out for a harlot and knew of her a harlot?
Aye, sir, she knew her for a harlot.
В ее жизни, сэр, она ни разу не лгала.
И когда она выгнала эту девушку из Вашего дома она выгнала ее за разврат и считает ее проституткой?
Да, сэр, она считает её проституткой.
Скопировать
And when she put this girl out of your house she put her out for a harlot and knew of her a harlot?
Aye, sir, she knew her for a harlot.
If she tell me, child, it were for harlotry may God spread his mercy on you.
И когда она выгнала эту девушку из Вашего дома она выгнала ее за разврат и считает ее проституткой?
Да, сэр, она считает её проституткой.
Если она скажет мне, детка, это было из-за разврата можешь начинать молить Бога о пощаде.
Скопировать
Ex-Wagon Master General.
You'll find him in town, at the Rat And Harlot, most like.
Have you ever dealt with a royal bodyguard before, Richard?
Бывший генеральный техник по транспорту.
Найдешь его в городе, наверное, в "Крысе и Шлюхе".
Ты раньше имел дело с королевской стражей, Ричард?
Скопировать
Where are you going?
Stop, harlot!
Oh - already freed, little brother?
Куда вы направляетесь?
Стой, паскуда!
О, уже освободился, братишка?
Скопировать
- I lost my key!
Or that harlot from the Scandinavian office, with that sinful mouth of hers!
Excuse me, I can't proceed back-talking like this!
Ты же знаешь, я потерял ключ!
А кокотку из скандинавской редакции, с ее чувственным порочным ртом?
Прости меня, я больше не могу продолжать беседу в подобном стиле!
Скопировать
I took in a movie.
A piece of filth featuring a blonde harlot... who spent half the film naked as a jaybird.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
Я сходил в кино. Какая пошлость!
Блондинка в главной роли играла проститутку, ходившую голышом.
Покажи плебеям огромную грудь и счастливый конец и они захрюкают от счастья.
Скопировать
When morning came, the crowd found her body and placed it on a shutter. They carried it round the streets and mourned her as a sublime victim.
Impromptu poets wrote ballads about the "pathetic harlot"- -that everyone sang.
No one knew who she was.
Когда настало утро, бунтовщики подобрали труп, положили его на выломанную створку двери, и с плачем понесли по улицам, превратив графиню в Невинную Жертву, в Народную Богиню.
Какой-то рифмоплет тут же сочинил песню "Прекрасная шлюха", и все стали петь ее хором.
Они и не подозревали, кого несут.
Скопировать
The pilgrim my father's become upon high.
The harlot my mother is here below.
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... on the slopes of the Scary Mountain... strewn with old clocks.
Мой отец, поднявшись высоко, стал пилигримом.
Моя мать намного ниже, и стала проституткой.
Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи... на склонах Горы Страха... усыпанных старыми часами.
Скопировать
The slaves' revolt! The storming of the Bastille!
Harlot! Whore and coquette!
This shit thinks he's Spartacus!
Ах, вот оно что, восстание рабов, взятие Бастилии.
Шлюха, тварь, грязная проститутка, идиотка.
Tоже мне, Спартак... Кусок дерьма.
Скопировать
Ludmila Prokofievna, where have you picked up this vulgarity?
You wiggle your hips like... like a harlot.
- A beauty, isn't it?
Людмила Прокофьевна, где Вы набрались этой пошлости?
Вы виляете бедрами, как непристойная женщина.
- Красиво, да? - Хорошая лошадка.
Скопировать
Directed by SEIJUN SUZUKI
Prostitute, harlot, strumpet.
Harumi is one in Tianjin.
Режиссёр Сэйдзюн Судзуки
Проститутка, шлюха, потаскуха.
Харуми одна в Тяньцзине.
Скопировать
Behold, mine arm is like a blasted sapling, withered up.
And this is Edward's wife, that monstrous witch... consorted with that harlot strumpet Shore... that
If they have done this thing, my gracious lord -
рука, как ветка пораженная, иссоХЛа.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
Ну, если сделали они то дело...
Скопировать
Ay, and if you dare do yourself a profit and a right.
He sups tonight with a harlot, thither will I go to him.
If you will watch his going thence... Which I shall fashion to fall between 12 and 1. - You may take him at your pleasure.
Да, если только ты не побоишься упорно защищать свои интересы.
Сегодня он ужинает у потаскушки, и я должен там с ним встретиться.
Если ты подстережешь его, когда он будет возвращаться домой, а я постараюсь устроить так, чтобы он ушел между 12 и часом, тебе легко будет напасть на него врасплох.
Скопировать
No money!
Here's what, harlot!
Give me vodka and I'll absolve you all sins!
Нема гроши!
Вот что, блудница!
Дай горилку, а я тебе отпущу все грехи!
Скопировать
Lucifer's daughter!
Harlot!
Ram's navel!
Люциферова дочка!
Блудница!
Бараничий пуп!
Скопировать
I'm crying!
Will you give me vodka, harlot?
Ah!
Плачу!
Дашь горилку, блудница?
Эх!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов harlot (халот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harlot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить халот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение