Перевод "Белфаст" на английский
Произношение Белфаст
Белфаст – 30 результатов перевода
- Билет до Белфаста. - Что-что? !
Билет до Белфаста!
Да, мы всегда ими платим.
- A ticket to Belfast.
- A what? !
- It's how we get everything.
Скопировать
- Да, и почём?
- Билет до Белфаста. - Что-что? !
Билет до Белфаста!
- What did it cost?
- A ticket to Belfast.
- A what? !
Скопировать
Что это?
Офис сэра Мартина Хаверинга в Белфасте.
Ему бросили бутылку с зажигательной смесью в поздние 70е, во время его расследования сговора полицейский и ирландских лоялистов-террористов.
What's this?
Sir Martin Havering's office in Belfast.
It was firebombed during his enquiry in the late '70s into police collusion with Loyalist terrorists.
Скопировать
Когда он подарил вам это?
Когда вы поехали в Белфаст?
До того.
When did he give you this?
When you went to Belfast?
Before.
Скопировать
Я как раз готовлю спецпредложение.
Осталось получить добро из Белфаста.
О, простите, мой паровоз.
In fact, I'm making up a special now.
I'm just waiting for the OK.
Oh, excuse me, my engine.
Скопировать
Что за..?
Скажи полисмену" Вызываю Белфаст!
Срочно!
What the...? !
Calling Belfast.
Urgent.
Скопировать
Срочно!
Вызываю Белфаст!
Белфаст сообщает о готовности.
Urgent.
Belfast!
Belfast standing by. Go ahead.
Скопировать
Аллё?
Белфаст на проводе.
Вы нас вызывали.
- Hello?
- Belfast here.
You called. Who is that?
Скопировать
Пункты назначения.
Смотри, "Белфаст", "Типперэри", "Дублин"..
"Челтнем"? Ну, эту можешь сжечь.
Destination boards.
Belfast, Tipperary, Dublin...
- Cheltenham?
Скопировать
Троим бывшим детективам было предъявлено обвинение в чинении препятствий правосудию. 19 мая 1994 года их оправдал суд. Ни один сотрудник полиции не был осуждён.
# Зима холодна # Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
# Но ты ещё холоднее # * Праздник святого Джузеппе - день отца в Италии.
# Winter is cold #
# Oh, but you're colder still #
# And for the first time #
Скопировать
Ирландцы, как всегда, притащили за собой беду.
Когда это только в Белфасте происходит, ты доволен?
Ты заткнул бы ебало!
There they are. It's the Irish. Bringing all their troubles over here again.
Aye, it's all right when it happens over in Belfast.
You fuckin' prick!
Скопировать
Я ничего плохого не сделал.
Когда я смогу вернуться в Белфаст?
Тогда, когда полёты на Луну будут стоить по шиллингу.
I've done nothin' wrong.
When can I go back to Belfast?
The next time you see Belfast they'll be flyin' day trips to the moon.
Скопировать
- Они все виновны.
Я возвращаюсь в Белфаст.
После драки мы смогли выйти во двор, и никто нас не остановил.
- They all did it.
I'm goin' back to Belfast.
After the fight, nobody stopped us goin' to the yard to exercise.
Скопировать
Не знаете, когда будет следующая Ярмарка?
Этой ночью, в Белфасте.
Спасибо.
Any idea when the next market is?
- Tonight, Belfast.
Thanks.
Скопировать
Скажи, что я сделал все, чтобы искупить тот день возле церкви в Белфасте.
В Белфасте... Да.
Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать.
To atone for what happened outside the church in belfast.
In belfast?
And if you can't get him to listen, you tell him... That he must listen, because of the daisies.
Скопировать
Скажи ему...
Скажи, что я сделал все, чтобы искупить тот день возле церкви в Белфасте.
В Белфасте... Да.
Tell him... tell him that I tried my best...
To atone for what happened outside the church in belfast.
In belfast?
Скопировать
Даже без фильмов в салоне и без бесплатных букетиков мимоз.
Помни о том дне в Белфасте. Возле церкви.
Это акт искупления.
Even without the movie and the free mimosas.
Remember about belfast, behind the church.
Act of atonement.
Скопировать
Делим по-честному.
Сообщение от нашего отдела новостей в Белфасте.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося ...под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Fair dos.
A report from our Belfast newsroom.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
Скопировать
Разве тебе не с кем пойти прогуляться?
Это уже третьи выходные насилия в Белфасте подряд.
И пока наихудшие.
Haven't you got a boyfriend to go out with?
This is the third successive weekend ofviolence in Belfast.
And the worstso far.
Скопировать
От мужа, сэр, он с севера.
Почему бы вам не поехать в Белфаст? Может, там вам помогут.
Не знаю, сэр.
My husband, sir. He's from the North.
Why don't you go to Belfast and see what they can do for you up there?
I don't know, sir.
Скопировать
Не знаешь, где будет следующая Передвижная Ярмарка?
Этой ночью, в Белфасте.
Ты Охотник?
- Where's the next Floating market?
- Tonight, Belfast.
You're Hunter.
Скопировать
Смотри, не разыграй ее в лотерею.
О тебе недавно репортаж по ТВ показывали, как ты был в Белфасте.
Там был не я, один юнец содрал мою идею.
Don't give it away in a raffle or something(!
Somebody saw you on TV in a documentary, you were in Belfast.
That wasn't me, a younger fella ripped off the idea!
Скопировать
Это оружие должно было быть уничтожено штатом Нью-Йорк.
Но оно должно было потеряться на перегоне и отправиться в Белфаст.
Снова м-р Созе использовал человека, который не подозревал об этом.
Gun parts which were set to be destroyed by the state of New York.
They were to be lost in a way station and re-routed to Belfast.
Again, Mr. Soze using pawns who had no knowledge.
Скопировать
Пожалуй, лучше начать с моей родины, Северной Ирландии.
В начале 70-х в Белфасте творился полный хаос.
Удивительно, но солдаты на улицах... боялись гражданских, ведь каждый мог оказаться бойцом ИРА.
I'd better take you back to Northern lreland, where I come from.
Belfast in the early '70s was total chaos.
It was strange to see soldiers on the street... terrified of the civilian population, any one of whom could be an I.R.A. gunman.
Скопировать
Слушайте, я уже сказал:
Они отхватили денег, и Конлон уехал обратно в Белфаст.
- Садитесь в машину.
Look, all I'm sayin' is this:
They had a lot of money, and Conlon went back to Belfast.
- Come along, into the car.
Скопировать
Сказал, что я взорвал бомбу в Гилфорде.
Из-за таких, как он, я уехал из Белфаста.
Покажите, где подписать.
He says I done Guildford.
I left Belfast to get away from people like him.
Show me what you want me to sign.
Скопировать
- Какого ещё Пэдди?
- Пэдди из Белфаста.
Пэдди Армстронга.
- Paddy who?
- Paddy from Belfast.
Paddy Armstrong.
Скопировать
- Следи за своими ёбаными манерами!
В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия
Да, я смотрю.
- Mind your fuckin' manners! - Prick.
Troops have entered the Ardoyne area of West Belfast... following the collapse of the provisional I.R.A. cease-fire over the weekend.
Yeah, I'm watchin' it.
Скопировать
- Стреляй, пока этот пидар нас не убил! Ёбаные ублюдки!
В Белфасте это было опасным занятием.
Джерри, спускайся, ёб твою мать.
I was just a petty thief stealing' scrap metal.
In Belfast, that was a dangerous occupation.
Get down, Gerry, for fuck sake.
Скопировать
- Ты из-за чего на нервах, приятель?
- Сматываюсь из Белфаста.
Ты, кстати, куда?
- You're a nervous wreck. What's the matter with you?
- I'm glad to get outta Belfast.
Where're you goin'?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Белфаст?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Белфаст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение