Перевод "fringe" на русский
Произношение fringe (фриндж) :
fɹˈɪndʒ
фриндж транскрипция – 30 результатов перевода
They're all in absolutely perfect, perfect health.
A fringe benefit left over by the spores.
Good.
Они абсолютно здоровы, просто идеально.
Небольшое преимущество, оставленное спорами.
Хорошо.
Скопировать
I make a nice income.
Fringe benefits.
- So?
У меня отличный доход. Пособие.
Дополнительные льготы.
- Ну и?
Скопировать
You change your hair?
- Yes, I cut my fringe a little.
Was boating nice?
- Ты сменила прическу?
- Да, подрезала немного челку.
- Поплавал хорошо?
Скопировать
We thought of that. But none of us has a pilot's license.
Well, with the kind of fringe benefits you girls have to offer, I could get you a crew right now.
Mel?
Мы думали об этом, но ни у кого из нас нет прав на самолет.
Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду.
Мэл!
Скопировать
And now hold the umbrella in the other hand.
Hey, the fringe; pull it forwards a tiny, tiny, tiny bit.
And fully calm.
Теперь возьми зонтик в другую руку.
Чуть - чуть повернись в другую сторону.
И не шевелись.
Скопировать
Thank you, my dear.
Of course, there's - there's always a lunatic fringe.
There's a certain hard core in the studies.
Спасибо, дорогая.
Конечно, везде... везде есть экстремисты.
И это наиболее тяжелая часть работы.
Скопировать
Here's a chocolate...
Oh, I don't think I need the loony-fringe vote.
Well, I don't even like chocolates.
Вот шоколад...
О, не думаю что мне нужны голоса придурков.
Ладно, мне вообще не нравиться шоколод.
Скопировать
SETI.
That's fringe!
I've crossed paths with him.
ПВР.
Потрясающе!
Я немного знаю этого типа.
Скопировать
What do you mean?
The department of defense says that it's confirmed... that a fringe terrorist group with ties to Libya
I feel awful.
О чем это она?
О чем ты? Ирак опять накопил большое количество высокотехнологичного химического. И биологического оружия.
-Мне очень плохо.
Скопировать
Lord Refa isn't returning my calls anymore.
Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe
I may have said a word to someone here and there. Something about not weakening our defenses by fighting trivial border wars.
Лорд Рифа больше не отвечает на мои послания
Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра.
Ну, я могу шепнуть одному, намекнуть другому.... кое что о том, что глупо тратить силы в тривиальных пограничных стычках
Скопировать
-Me neither.
And you're on the fringe of the humor business.
Hey.
- Я тоже.
A ведь ты плотно занимаешься юмором.
Привет.
Скопировать
Oh, well, I hope you don't think that's why I did this.
But it's certainly a nice fringe benefit.
I'm no farmer, Crane, but I can smell manure a mile away.
Надеюсь, вы не думаете, что я старался только ради этого.
Однако сие безусловно приятный бонус.
Я не фермер, Крейн, но навоз чую за версту.
Скопировать
Now, wait a minute.
There is a fringe theory held by a few folklorist that some regional stories have actual, very literal
- And in some language that's English?
Погоди-ка секунду.
Есть одна странная теория, поддерживаемая некоторыми специалистами по фольклору, что некоторые локальные предания имеют вполне реальное прошлое.
- То же самое по-английски?
Скопировать
of course not.
the lunatic fringe element:
This is the inevitable byproduct of a democracy such as pornography is a byproduct of free speech.
Нет, конечно нет.
Чудаки, психи, экстремисты и безумные крайние это постоянные и неизбежные побочные продукты демократии.
Так же как порнография неизбежна из-за свободы слова.
Скопировать
WHEN A BIG BUNCH OF REDNECKS SURROUNDED ME.
STARTED MAKING JOKES ABOUT MY FRINGE VEST,
MY HAIR.
И тут толпа деревенщин окружила меня
Они начали смеяться над моим жилетом с бахромой
Моей прической
Скопировать
Thanks for the tip, Brick Top.
Listen, you fucking fringe, if I throw a dog a bone I don't want to know if it tastes good.
Stop me again whilst I'm walking and I'll cut your fucking jacobs off.
Спасибо за совет, Кирпичная Башка.
Послушай, ты, чертов извращенец, если я бросаю собаке кость я не хочу знать, хороша ли она на вкус.
Остановишь меня еще раз, когда я иду, и я отрежу тебе яйца.
Скопировать
So he steals... to be like his mates.
Today... the norm is the fringe.
And the fringe... is the norm.
Значит, он крадет, потому что так делают его приятели.
Сегодня норма - это маргинальность.
А маргинальность - это норма.
Скопировать
Today... the norm is the fringe.
And the fringe... is the norm.
My parents concluded that I had to apologize... to the shop owner, so she would drop the charges.
Сегодня норма - это маргинальность.
А маргинальность - это норма.
Мои родители пришли к выводу, что я должен извиниться перед хозяйкой магазина, чтобы она забрала заявление из полиции.
Скопировать
It was a crocodile.
AIligators don't have that fringe on their hind legs.
My mistake.
Это крокодилы.
У аллигаторов на ногах нет складок.
Мой прокол.
Скопировать
As you know,
Mulder's preoccupation with fringe matters has been a source of friction in the Bureau.
This is another case in point.
Обратите внимание.
Малдер в каждом деле видит что-то сверхъестественное. Бюро не одобряет ПРЕДВЗЯТЫЙ подход к работе.
Но Малдер не сдается.
Скопировать
He helps them escape.
This place is on the fringe.
I keep a low profile, okay?
Он помогает им бежать.
Это местечко на отшибе.
Не выделяйся и все будет в порядке.
Скопировать
He knows I'm old guard.
You're fringe.
He's gonna bear down on me and soft-soap you.
Он знает, что я - старая гвардия.
Ты - крайний.
Он собирается напряч меня и подкупить тебя.
Скопировать
Then you know what happens?
Six years later you're singing "Surrey with the Fringe on Top" in front of Ira!
- Do we have to talk about this right now?
А что потом?
Через шесть лет вы распеваете песни перед Айрой!
Прямо сейчас надо это обсуждать?
Скопировать
When I take you out in the surrey
When I take you out in the surrey With the fringe on top
When I take you out in the surrey
Когда с тобой мы едем прогуляться,
Когда с тобой мы едем прогуляться - в экипаже, покрытом бахромой
Когда с тобой мы едем прогуляться
Скопировать
When I take you out in the surrey
With the fringe on top.
Harry, are driver education programs mandatory in your school system?
Когда с тобой мы едем прогуляться
- в экипаже, покрытом бахромой!
Гарри, курс вождения автомобиля обязателен для изучения в ваших школах?
Скопировать
And I think this film was all about risking, risking your money, risking your sanity, risking how far you could press your family members...
I mean, everything that he did, he went to the extremes to test those fringe regions and then come back
Nothing is so terrible as a pretentious movie.
Весь фильм был одним риском: риском потерять деньги, потерять рассудок, подвергать испытаниям членов семьи...
Все что он делал, он делал на пределе, проверяя на прочность далекие материи, и затем возвращался.
Нет ничего хуже вычурного фильма.
Скопировать
Harry, look out.
With the fringe on top
Leland.
Гарри, берегись!
В экипаже, покрытом бахромой!
Лиланд.
Скопировать
Tell the nurse it's my bath time.
Another fringe benefit.
Nurse!
Скажите сестре, мне пора в ванну.
Дополнительные льготы.
Сестра!
Скопировать
Minimum wage and tips.
Of course, there are fringe benefits.
Such as?
- Минимальная и чаевые.
- Есть дополнительные льготы.
- Какие?
Скопировать
MLynn, applique....
With some little fringe on them and some applique.
Quiet down. Quiet down. It says, Better late than never.
Mелин откроем...
Ты сбилась со счёта, Клери, Это десятый.
Тише, здесь написано, "Лучше поздно, чем никогда".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fringe (фриндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fringe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
