Перевод "чепуха" на английский

Русский
English
0 / 30
чепухаtrifle rubbish nonsense rot
Произношение чепуха

чепуха – 30 результатов перевода

Нам необходимо связаться с Социальной Службой.
Ну, вообще-то, это чепуха.
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
We should call Social Services.
Well, this sucks.
Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Скопировать
- Сумасшедший.
То, что ты говоришь, полная чепуха.
- Чёрта с два.
- Crazy?
What you're saying is complete nonsense.
- Like hell it is.
Скопировать
Впусти её.
Без чепухи.
Открой эту дверь сейчас же!
Let her in.
No nonsense.
Unlockthisdoornow !
Скопировать
То, что с вами случилось?
Так, чепуха.
Шалости духов. Погодите, пока тьма действительно вырвется на волю.
That? What just happened to you there?
That's nothing.
Wait'll somebody lets out the darkness in this place.
Скопировать
Может, Стивен пустил её шпионить за нами?
- Да ну, чепуха.
- Ох, чёрт! Вся наша подготовка насмарку.
For all we know Steven's got her spying on us right now!
Bullshit.
God, this whole fucking thing's falling apart.
Скопировать
То есть,..
Что за чепуха?
Мину Пател, объясни ты.
I mean...
"Is there. Is not there." What nonsense!
Minu Patel, you explain.
Скопировать
- Вам нельзя курить.
Чепуха!
Я уже бросал.
You can't smoke.
That's no problem.
I've quit before.
Скопировать
Диско конец, ты банкрот.
Что за чепуху ты несёшь, Ларри?
Эй, эй, не уходите. Вечеринка ещё не окончена.
I'm so, so sorry. - Here, let me help.
- [ Coughs, Grunts ]
Don't be startin' whatyou can't finish, bitch.
Скопировать
Возьми сама, лентяйка.
Там есть что-нибудь, кроме обычной чепухи?
Я люблю тебя, Рози.
Get it yourself, you lazy tart!
There'd better be something down here apart from the usual nonsense.
I love you, Rosie.
Скопировать
Другими словами это... путешественник во времени.
Прости, но это абсолютная чепуха.
Думаю нам всем надо хорошо отдохнуть.
In other words, this is ... a time traveler.
I'm sorry, but that's absolute nonsense.
I think we all need a good rest.
Скопировать
Представь, ведёшь программу.
Ты выходишь, несёшь всякую чепуху и живёшь как король.
Никто не знает, сколько он получает?
Imagine presenting a program.
You go on, talk a bit of rubbish, and live like a king.
- You know what he gets paid?
Скопировать
"Ты еще что-нибудь сказал?"
"Ну после это винной чепухи,
"ты сказал что-нибудь еще, что бы могло запороть все
"Did you say anything else?"
"What do you mean?" "After the wine thing,
"did you say anything else that might have screwed things up
Скопировать
-Боже, как бы я хотел прикидываться.
Это хорошо, вся эта подростковая чепуха.
Это - единственное, что нельзя подделать, когда становишься старше.
-God, I wish I was.
Well, don't. lt's good stuff, all that teenage crap.
It's one thing you can't fake as you get older.
Скопировать
- Просто мы крутые, вот и всё.
- Чепуха! С помощью крутометра, я определю, кто тут на самом деле крут.
О, да!
To negotiate Amy Wong's release.
And just to clarify, land is the stuff that has sky over it.
We'll give girl when we get planet surface.
Скопировать
-...вы - бог.
-Какая чепуха.
-А где вторая половинка?
-...you're a god.
- That's nonsense.
-So where's the other half?
Скопировать
Главное не слова, а страсть, с которой их говоришь.
Вот ты сейчас говоришь, и я слышу сплошную чепуху.
Потому что в данный конкретный момент я не ораторствую.
It is not only that which is said, but the passion with which it is said.
You're saying it now and it just sounds like a lot of hooey.
That's because I'm not orating right now.
Скопировать
Если это ваши сестринские секреты, я могу...
Чепуха, Барри.
От тебя нам скрывать нечего.
If this is strictly sister-to-sister, I could always...
Nonsense, Barry.
We wouldn't want to keep anything from you.
Скопировать
В чём дело?
Не проявила уважения к моей еде, напилась с моим мужчиной забила голову моей дочери всякой чепухой и
Боже, должен же был мальчик лишиться девственности и а Фиона замечательная женщина, страстная--
What's going on?
You waltz in here after 20 years... insulting my cooking, getting drunk with my boyfriend... filling my daughter's head with all kinds of ideas... and reminding my sons of traumatic events in their lives.
Jesus Christ, the boy was gonna lose his virginity sooner or later. And Fiona is a great woman. Very compassionate--
Скопировать
Да, забавно.
Всё то время, чтo мы должны были играть, мы занимались чепухой.
Я очень хочу научиться.
It's kind of funny.
All that time we were racquetball partners, we actually never played racquetball.
I am serious about wanting to learn how to play.
Скопировать
Я хочу остаться здесь и стать новой Злой Волшебницей.
Чепуха.
Сейчас же трижды щёлкни каблуками своих огромных гудящих сапог... и пожелай отправиться домой в Канзас... чтобы жить там в нищете на грязной ферме со своими дядей и тётей - алкашами.
I want to be the new Wicked Witch.
Nonsense.
Click your big honking boots together three times and wish to go home to Kansas to live with your dirt-farming, teetotaling aunt and uncle.
Скопировать
- Леопард.
Не говорите чепухи.
Майор Эпплгейт узнал бы леопарда, если бы услышал его.
- A leopard.
Don't be ridiculous.
Major Applegate would know a leopard cry if he heard it.
Скопировать
Я только что узнал...
Чепуха, мистер Кидли, вы сделали все, чтобы сделать меня и Микки счастливыми.
И вы знаете, как я отношусь к вам
I mean, I just found out...
You've done everything to make me and Mickey happy... and, well, I guess you know how I feel about her.
I guess you know how I feel about you too.
Скопировать
Очень глупо с моей стороны.
Чепуха!
Если бы не эта глупость, я бы уж точно вышел из себя.
Awfully foolish of me, fainting like that.
Nonsense.
If you hadn't fainted like that, I'd have really lost my temper.
Скопировать
Не ты?
Что за чепуха!
Солдат, моряк, богач, бедняк,
Not you?
Nabo!
Cops!
Скопировать
Ой, да ладно!
Чепуха!
Думай головой.
Oh, really!
Nabo!
The devil doesn't exist, do you understand?
Скопировать
Она не понимает сама себя.
Чепуха, она знает себя лучше чем мы все вместе взятые.
Вот они звонят.
She doesn't know her own mind.
Oh, that's nonsense, Asa. She knows her own mind better than the rest of us.
That's their ring.
Скопировать
Да, наверно.
Мы эту чепуху называем иначе.
Если это повестка, ее подписал мой дядя! - А это уже не смешно!
Yeah, I think that's what they called it.
We've got a different name for them.
If it's a court order, it must have been signed by my uncle, which doesn't make it quite so funny, does it?
Скопировать
И вы, самодовольные лицемеры, сидите с ним в одной церкви.
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
How you smug-faced hypocrites can sit in the same chapel with him, I cannot tell.
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness.
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
Скопировать
-Мы им покажем!
Чепуха.
Война, война, война!
- We'll show them!
Fiddle-dee-dee.
War, war, war!
Скопировать
У нас много незаконченных дел.
Чепуха, пусть остаются незаконченными, Польди.
Если надумали ехать, надо ехать.
Of course, I do If you... so...
Alright then, darling... that's settled Now you start packing your things and I'll make the arrangements
We can't just pack up and go
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чепуха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чепуха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение