Перевод "снимать фильм" на английский

Русский
English
0 / 30
фильмfilm
Произношение снимать фильм

снимать фильм – 30 результатов перевода

Знаете что – я никогда не осознавал, что у меня веснушка сбоку на носу.
Когда они снимали фильм о моей жизни, Вы получили роль.
Сигару?
So, I have a freckle on my nose?
When they film my life story, you've got the part.
Cigar?
Скопировать
Они нас принимают за кого-то другого или что?
Снимается фильм.
Снимается фильм.
Who do they take us for?
This is cinema.
We`re making a movie.
Скопировать
Снимается фильм.
Снимается фильм.
Если я тебя поцелую, это может быть кино.
This is cinema.
We`re making a movie.
If I kiss you, that might be cinema.
Скопировать
В ПЗПЗМУСЭ И ЕГО окрестностях.
Когда я впервые сюда приехал, я еще не знал наверняка, буду пи я снимать фильм или нет.
Но было много кучек земли от кротов, как и сейчас.
At Palamuse and nearby.
When I first came here, I wasn't yet sure, if I was really going to shoot the film.
There were lots of molehills, just like now.
Скопировать
Можно сказать, всегда... Мы в офисе Феллини.
Перед тем, как он начинает снимать фильм, именно через этот оффис проходит череда самых разных людей.
Эта леди, сказав Феллини, что он никогда не сделает хороший фильм, если будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния - это автограф Бога?"
It is possible to say, always... we in Fellini's office.
before it begins to remove film, precisely, through this offis pass the turn of the most different people.
this lady, after saying Fellini, that it never will make a good film, if are continue to remove all the same sad faces of old men, read one of their poems, named "Molniya - this is the autograph of god?"
Скопировать
Ты увидишь, как она задрожит‚ начнет пускать кровавую пену И закричит нечеловеческим ГОЛОСОМ.
И В ИТОГЕ МЫ ВДВОЕМ решили прямо ТАМ, В кабинете ГПЗВНОГО редактора, что будем снимать фильм с детьми
Если вообще делать, то делать с детьми.
It starts wiggling around, bursting out bloody foam and screeching "umbluu".
That much we decided right there, in the office of the editor-in-chief, that we should work with children.
If we do it at all, we'll use kids.
Скопировать
Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.
- А знаешь, тут снимался фильм...
- Знаю.
for me on the soul arrived undertaking to break here camp.
- A you know, here was removed film...
- I know.
Скопировать
На территории заводов есть какие-нибудь журналисты, репортеры?
Журналистов нет, а есть киношники, но они снимают фильм о технике безопасности.
Выкинь их немедленно.
Are there any journalists here?
No, just the film crew from the Hygiene Committee.
Get them out!
Скопировать
- Это невероятно! - Я понимаю.
Я наконец-то получаю роль в ТВ, а мартышка снимает фильм.
Рейчел, я готова.
- This is amazing!
- I know. I finally get a part on TV, and the monkey's making movies.
Rachel, I'm ready.
Скопировать
Я не знаю, что сказать.
Пожалуйста, я могу сказать, что буду снимать фильмы ещё лучше!
И иногда люди считают наши фильмы грязными. Но это - неправда.
-l don't know what to say.
- Come on, say it. I guess-- Wow.
You know, it seems we make these movies and sometimes, you know they're considered filthy or something by some people but I don't think that's true.
Скопировать
Да, конечно.
Папа написал мне, что едет в Бразилию, снимать фильм.
В самом деле?
Really good.
In his letter, Dad says he's going to Brazil to do a film.
Really?
Скопировать
Давай, у меня есть запасной шлем.
Мы знали, что он в Авиньоне, но он говорил Жерому, что снимает фильм в Бразилии.
Мда...
Get on, I've a helmet in the box.
We've always known he was in Avignon, but he told Jerome he was shooting a film in Brazil.
Oh dear.
Скопировать
-В Тунис?
-Tам снимался фильм.
Предполагается, что это воодушевит меня.
- Tunisia?
- That's where they filmed the movie.
It's supposed to inspire me.
Скопировать
Вам понравится в Портмерионе.
Там снимали фильм "Узник".
Привет!
- You left it lying around so I...
- Not for you to read.
Adam, it's a pocket diary. It hardly contains your deepest thoughts.
Скопировать
- И что он делает?
- Он снимает фильмы для мистера Эдди.
- Порно?
-And what's he do?
-He makes films for Mr. Eddy.
-Pornos?
Скопировать
Я думал, что я ничего не понимал раньше.
Ты хочешь, чтобы тебе указывали, как снимать фильмы?
Нет. Ты хочешь, чтобы люди играли так, как ты им скажешь.
-l thought I was confused before.
-You want people to tell you how to direct your movies? No.
You need people to act, take direction.
Скопировать
Правда?
Я сам сделал выбор не снимать фильмы.
Это личное решение.
-Yes.
I chose to quit filmmaking.
That was a personal decision.
Скопировать
Я был актёром.
Снимал фильмы. Мюзиклы.
Ещё раз!
I made films.
They were musicals.
Say it again!
Скопировать
Здравствуй.
Сейчас все снимают фильмы, вот и я хочу.
Мы стобой будем героями.
Hi, there.
Everyone's making movies these days, so I am too.
Starring you and me.
Скопировать
Его фильмы более свободны и более элегантны во французский период, чем в мексиканский, когда они были почти самодельными.
И гений Бунюэль ярко светит сквозь бедность средств, потому что иногда он снимал фильм за пять дней.
Федерико Фарфан (оператор) В этот период в Мексике снималось от 80 до 100 фильмов в год на шести студиях.
The films are more fluid and more elegant in the French period. In the Mexican period, the films are almost homemade.
You see his genius despite the lack of means, he makes movies in five days, sometimes.
Federico Farfan Cameraman In that time in Mexico between 80 and 100 films were made in six studios.
Скопировать
Я ничего не хотел снимать.
Пока она была рядом, мне не было нужды снимать фильм.
Меня всегда очаровывала идея безумной взаимной любви, но она оказалась тяжелейшей, невыносимой ношей.
I didn't want to film anything
As long as she was present, I didn't need to make a film
I had always been entranced with the idea of being madly loved, and loving madly And yet this was a stupendous burden, exhausting
Скопировать
Нет, г-н Приер.
Я снимаю фильмы для большого экрана!
Простите.
- Never, Nr. Prieur!
Nothing beats film and the silver screen!
Excuse me!
Скопировать
Мне звонил Чарльз Вебб, друг Дэна О'Нила.
Они собираются снимать фильм по "Вишневому тосту".
Позвонил этот парень из Лос Анжелеса, который сказал...
I was on a conference call with Charles Webb, a friend of Dan O'Neill's.
They're putting together the ''Cherry Pop Tart'' film.
They got on the phone with some guy in L.A. who says...
Скопировать
Они начинали по-разному.
Некоторые самостоятельно снимали фильмы в школе на восьми- или шестнадцатимиллиметровую пленку.
Некоторые были ассистентами режиссеров "римских порно фильмов", некоторые - снимали телерекламу.
Some practiced filming while still at school... using 8mm and 16mm cameras.
Some were assistant directors for roman porno movies.
Some started in TV commercials.
Скопировать
О чем ты говоришь?
карьере, комик Бит Такеши, снявшийся в эпизоде фильма "С Рождеством, мистер Лоуренс", так же начал снимать
Ранее он изображал современное общество через взгляд на импульсивную жестокость, но в "Сонатине" представляет светлый и спокойный образ гангстера средних лет склонного к жестокости, который больше не может найти свое место в обществе и навсегда уходит в мир своих грез.
What are you talking about?
In addition to his highly successful TV career, the comic actor Beat Takeshi, who had an episodic role in Merry Christmas, Mr. Lawrence, also started to make movies under his real name Takeshi Kitano.
Before, he depicted contemporary society through glimpses of compulsive cruelty. But, in Sonatine, he created a calm and light-hearted image of a middle-aged gangster, who is prone to violence and unable to find his place among humans, and who ultimately escapes in his own dream world.
Скопировать
Надеюсь, вы простите мне этот внезапный переход к повествованию от первого лица, но в том году я сам стал частью японского кино.
Вообще-то, я тогда еще не снимал фильмы, хотя и сдал экзамен на должность ассистента режиссера на студии
Но я принял решение, увидев этот фильм.
I hope you'll forgive me this sudden change to first person narration. That year, I became a part of Japanese cinema myself.
The truth is, I was not making films yet back then, even though I passed an exam... to become an assistant director at Shochiku Ofuna studio, but I wasn't sure whether that really was what I wanted to do.
At that time, I didn't see filmmaking as a serious occupation.
Скопировать
Кинокомпания режиссера внесла пять миллионов йен, "Гильдия Художественного Театра" - столько же.
Хотя снимать фильм с невероятно низким бюджетом всего в десять миллионов йен, или около тридцати тысяч
Режиссеры, покинувшие свои студии.
The director's company contributed 5 million yen.
Art Theatre Guild contributed the same amount. Even though, with such a low budget of 10 million yen, or $30000, it seemed difficult to make a movie, surprisingly many film directors... working in different genres, decided to pursue this approach to funding.
Directors who left their studios.
Скопировать
"Кто лучше воскресит Фредди, если не его создатель?"
Я думала, что Уэс больше не снимает фильмы ужасов.
На самом деле, он мне сказал, что не звонил последние 10 лет... потому что у него не было действительно страшных кошмаров.
"Who better to resurrect Freddy than his creator?"
I thought Wes stopped doing horror movies.
He actually told me he hadn't called in the last ten years... because he hadn't had any really scary nightmares.
Скопировать
Для меня это лишь одна из многих форм самовыражения.
Если бы я не снимал фильмы, я бы направил свою энергию в литературу, в тактильные эксперименты, в керамику
Как и для всех сюрреалистов, для меня поэзия существует в различных формах.
I just accept it as one of the many forms of expression.
If I'm not making films, I can devote my energies to my writing, my tactile experiments, my ceramics or collages.
Like all Surrealists, for me, poetry exists in many forms.
Скопировать
У нас было слишком много денег, слишком много снаряжения, и постепенно мы сходили с ума.
Я снимаю фильм не по канонам великого Макса Офульса и даже не Дэвида Лина.
Фильм снят по канонам Ирвина Аллена.
We had access to too much money, too much equipment, and little by little, we went insane.
This movie I'm making is not in the tradition of the great Max Ophuls or David Lean even.
This movie was made in the tradition of Irwin Allen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снимать фильм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снимать фильм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение