Перевод "rookie" на русский
Произношение rookie (руки) :
ɹˈʊki
руки транскрипция – 30 результатов перевода
Hey! It wouldn't hurt to make a little conversation.
- Yeah, rookie?
- What?
Эй, может, не помешает, поболтать?
- Чего тебе, новичок?
- Что?
Скопировать
Yeah!
The rookie from Narrows Avenue.
He's at the 20, the 10.
Да!
Новичок с авеню Нерроуз.
Он в секторе 20, 10.
Скопировать
- Or a trained seal.
You can make jokes when you've made a sale there, rookie.
Okay?
- Или дрессированному тюленю.
Острить будешь, когда хоть что-то продашь, салага.
Ясно?
Скопировать
I got it.
You really screwed up, rookie.
Look, I don't know how you found that disk, bro, but I need it back.
Я нашел его.
Ты все закосячил, новичок.
Слушай, я не знаю как ты нашел диск, братан, но он мне нужен. Немедленно.
Скопировать
Wade, please.
Keep moving, rookie.
I know what happened to your arm in the bank vault.
Уэйд, пожалуйста.
Давай двигайся, новичок.
Я знаю, что случилось с твоей рукой в хранилище банка.
Скопировать
The cops are on their way.
Think again, rookie.
There's only one way off this team.
Копы уже едут.
Подумай ещё раз, новичок.
Из команды есть только один выход.
Скопировать
I just didn't have a good set today.
I made that rookie mistake of opening with the new material 'cause you're excited about it and you want
You want to make sure you don't forget it, and you feel like -- almost like that new stuff is gonna open up all this other new stuff where you know you'll do 30 new minutes.
Просто сегодня плохо выступил.
Я сделал эту ошибку новичков - начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
Ты должен быть уверен, что не забудешь, и ты думаешь, что.. как будто новый материал будет вступлением к другому новому материалу который можно будет растянуть на полчаса.
Скопировать
I've been pricing them.
Union win some monumental hike in rookie pay I didn't hear about?
Hey, never too soon to plan for retirement.
Я к нему прицениваюсь.
- Что, профсоюз теперь платит какую-то надбавку для новобранцев, о которой я не слышал?
- Эй, никогда не поздно начать планировать чем займёшься на пеннсии.
Скопировать
Whitney?
Come on, rookie.
What got into you, bro?
Уитни?
Пошли, новичок.
Да ты че, братан?
Скопировать
There's a lot of rooks in there.
No one's a rookie anymore.
One, twenty-seven.
Там много новичков.
Уже никого нет.
Сто двадцать семь.
Скопировать
My suggestion, exactly.
A rookie! I won't let a yardbird step on my toes!
Kind words and flowers.
Он получил от меня такой наказ.
Если всякий новобранец будет перечить старшему по званию...
Комплимент сему, цветок тому.
Скопировать
If you'll wait in the outer office, please.
outside, rookie.
Mr. Bradley, Mr. Harris, Mr. Hunter, Mr. Lebec, Mr. MacLean and Mr. Murphy.
Подождите, пожалуйста, в приемной.
На выход, салага.
Мистер Брэдли, мистер Харрис, мистер Хантер, мистер Лебек, мистер Маклейн и мистер Мерфи.
Скопировать
- Tough enough, rookie!
Where do you get that rookie stuff?
Listen, cookie, I was in France before you were housebroken.
- Достаточно крутой, салага!
С чего это вы взяли, что мы новобранцы?
Слушай, пананчик, я был во Франции, когда ты под стол пешком ходил.
Скопировать
There's a full moon.
A rookie could land on a night like this.
- So why'd they pop up back there?
Сейчас полнолуние.
Даже новичок может посадить самолет такой ночью.
- Тогда почему они там вылезли?
Скопировать
- That I've never done...?
- Trench coat, definite rookie mistake.
So I should dress more like you?
- Что я никогда этого не делал...
- Пальто-тренч. Общая ошибка для салаг.
Так я должен... одеваться как ты?
Скопировать
Since completing his basic training in September he's been attached to a strike platoon.
It might have been too much for a rookie to handle.
The terrorist who blew herself up was a minor.
В сентябре прошёл основной курс и был зачислен в ударный взвод.
Эта ситуация была слишком тяжёлой для новичка.
Террористка, взорвавшая себя, была несовершеннолетней.
Скопировать
But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness.
The way he explained it, the odds are higher than a rookie pitcher throwing a no-hit, no-run game against
Enatsu, Hanshin's pitcher, throws his fourth ball!
Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях – мне сказал это мой доктор, замечательный человек.
По его словам, мне легче выздороветь, чем новенькому питчеру обыграть Гигантов с разгромным счетом, но немножко труднее, чем просто выиграть.
- Инатсу, питчер "Тигров" бросает четвертый мяч!
Скопировать
Rich, this is a disaster.
Settle down, rookie.
I've seen worse. I've lost more.
Рич, это катастрофа.
Успокойся, Рокки.
Бывало и хуже. Я терял и больше.
Скопировать
-You pulled 11 million.
-No, you're the rookie.
It is worth noting that Philadelphia lost that game.
- Я поймала отскок? - Ты поймала 11 миллионов.
- Я Вилт Чемберлен?
- Нет, ты новичок И не важно, что Филадельфия проиграла ту игру.
Скопировать
Bring in a big line.
You the new rookie?
Uh, yeah, I'm looking for, uh, Captain...
Давайте большую веревку.
- Ты новенький?
- Я ищу...
Скопировать
Switch to a different channel.
Hey, Mike, imagine me getting myself trapped in here like some dumb rookie.
You should've taught me better.
Попробуй восьмой.
Представляете, попался в эту западню, как зеленый сопляк.
Надо было вам лучше меня учить.
Скопировать
I hear you're partners with Togusa.
I think it's better than teaming up with a rookie fresh out of training.
For a former cop, he's good.
Слышал, тебе в напарники дали Тогусу.
Думаю, это лучше, чем мучиться с зеленым новичком.
Для бывшего полицейского он совсем неплох.
Скопировать
I wish I could help more.
You hear about the NBA rookie who got his first rebound the night Wilt Chamberlain had 55?
Said it was the proudest day of his life.
Столько всего происходит.
Я бы хотела помочь больше. Ты слышала о новичке из NBA, который поймал свой первый отскок в тот вечер, когда Вилт Чемберлен набрал 55?
Он сказал, что это день его величайшей гордости.
Скопировать
The 18th hole, all square.
defending champion looks to have an easy tap-in for a birdie as the gallery waits breathlessly for the rookie
Would you please stop talking?
ЧАРЛИ 18-ая лунка. У соперников поровну
Чемпион легко загоняет мячик в лунку. Зрители замерли в ожидании удара новичка.
ДЖЕЙК Ты не мог бы помолчать?
Скопировать
Yeah, in the kitchen.
- You're the rookie, right?
- Yeah.
- Да, на кухне.
- Ты новенький, так?
- Да.
Скопировать
How you doin'?
- You the new rookie?
- Yeah.
Здравствуйте.
- Капитан Кеннеди?
- Новенький?
Скопировать
Are you saying it was Dennis's fault?
Just shut up and wash them dishes, rookie.
You know, you're real good at pickin' on rookies, man.
Хочешь сказать, это Деннис виноват?
Заткнись и мой посуду, новичок.
Вы все горазды клевать новеньких.
Скопировать
- Tough guy, huh?
- Tough enough, rookie!
Where do you get that rookie stuff?
- Крутой парень, да?
- Достаточно крутой, салага!
С чего это вы взяли, что мы новобранцы?
Скопировать
That's how you should drive.
Grigorij wasn't on the front yet, he's a rookie
I'm also not a military man.
Вот, как надо ездить!
Григорий еще в бою не был.
Он новичок, да я тоже не военный. Я...
Скопировать
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes.
- Any rookie can do it.
In fact, 20 of your most experienced colleagues will be doing the same.
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Нет. Двадцать ваших коллег сделали бы так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rookie (руки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rookie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение