Перевод "sturdy" на русский
Произношение sturdy (сторди) :
stˈɜːdi
сторди транскрипция – 30 результатов перевода
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
Скопировать
Wet or dry, you're the handsomest woman I ever did see.
Spirit and a fine sturdy body.
It's a noble combination, Miss Prescott.
Вы красивейшая из женщин, что я когда-либо встречал.
. Характер и сильное гибкое тело.
Редкое сочетание, мисс Прескотт.
Скопировать
Now she sees herself as some kind of a starlet.
Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child.
I mean, is it my fault if I feel young?
Теперь она вообразила, что она будущая кинозвезда.
А по-моему, она здоровая девушка, но дурнушка.
Я виновата, что я ещё молодая?
Скопировать
You see, I'm after a new type of plant, Tammy.
Sturdy, wiIt-resistant.
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer.
Знаешь, потом будет новый урожай.
Крепкий, хорошо устойчивый.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
Скопировать
Do you remember my poor wife?
Strong, sturdy... she seemed in perfect health, didn't she?
But, then, in 15 days... she was gone.
Помнишь мою бедную жену?
Сильная, крепкая... вроде бы здоровье лучше некуда?
А потом через 15 дней меня покинула.
Скопировать
You got a pretty face under that powder, too.
And a fine, sturdy body under them clothes, I wager.
There's a woman named Clegg, Aggie Clegg.
Под пудрой, оказывается, красивое лицо.
А под одеждой, держу пари, - крепкое, выносливое тело!
Здесь есть женщина, Эгги Клег.
Скопировать
I want you to taste these cups of coffee and tell me what they do for you.
Sturdy plebian plenty of body.
A vigorous robusta?
Я хочу, чтобы вы попробовали три чашки кофе и рассказали мне о своих ощущениях.
Сильный плебейский полнотелый.
Робуста крепкий?
Скопировать
He'll probably climb up some tree.
He's not wearing sturdy shoes either.
Why do you dress him so lightly?
Я знаю, наверняка он сейчас лезет на дерево.
И это при том, что у него недостаточно прочные ботинки.
Почему он всегда так легко одет и лазает по деревьям?
Скопировать
I'm not sure I trust your equipment.
We may be old, but we're sturdy.
Mm-hmm.
Я лучший из тех, с кем вы когда-либо летали. Только ваша техника не вызывает доверия.
-Он хоть стар, но удал.
-Да уж.
Скопировать
This is the unit for you.
Sturdy construction, tons of storage.
Some big enough to fit a grown man.
Это для тебя.
Прочная конструкция, куча места.
Кое-где может даже уместиться взрослый мужчина.
Скопировать
And what have you got for me, Ellen, gold, frankincense or myrrh?
It's a sturdy one, so be warned!
I'll be happy to make this disappear!
А что у вас есть для меня, Эллен, золото, ладан и мирр?
Он очень крепкий, так что берегись.
Я буду счастлив сделать так, чтобы все это исчезло.
Скопировать
- And isn't it a lovely one?
- So sturdy, so straight.
Stop it.
- Правда милое имя?
- И такое крепкое, прямое!
Перестань!
Скопировать
I'm trusted with security, and I don't fuck it up.
Good that you have such a sturdy sense of responsibility.
Don't!
Я доверенный охранник, и я не ошибаюсь.
Хорошо, что у тебя такое крепкое чувство ответственности.
Не надо!
Скопировать
I'm sure you are, ma'am.
Big, sturdy gal like you probably gets top dollar too.
Here you go.
В этом я не сомневаюсь.
Такая крупная девица точно зашибает большие деньги.
Лови.
Скопировать
I never knew Biscuit as a dog, but I did know her as a table.
She was sturdy, all four legs the same length...
Thanks.
Я никогда не знал Печенюшку как собаку, но зато я знал ее как стол.
Она была прочная, все четыре ноги одной длины...
Спасибо.
Скопировать
!
Thank God this log is sturdy.
Put on the hat!
!
Слава Богу, это бревно крепкое.
Надень шляпу!
Скопировать
Ooh. Sorry, Url.
Sturdy little thing, ain't he?
Ahem.
Прости, Урл.
Крепкий малыш, не правда ли?
Хм.
Скопировать
Swedish.
It's very sturdy?
It's a very safe car.
Шведская.
В ней безопасно?
Машина надёжная.
Скопировать
The Imperial, sir.
- It's very sturdy, but light.
- C'est vrai.
Империал, сэр.
Очень прочный и легкий.
Верно.
Скопировать
Gold jacket, green jacket... who cares?
It's made of wood... real sturdy.
Sorry about that.
Золотой пиджак, зеленый пиджак, какая разница.
Да не волнуйся, ничего страшного, она дубовая, очень крепкая.
Ой-е-ей, простите меня. Простите меня.
Скопировать
My daughter, Kocoum will make a fine husband.
He is loyal and strong and will build you a good house with sturdy walls.
With him, you will be safe from harm.
Доченька, Кокум будет хорошим мужем.
Он сильный и верный. Он построит тебе дом с надежными стенaми.
С ним не страшнa беда.
Скопировать
Can I ignore that sound of distant drumming?
For a handsome, sturdy husband who builds handsome, sturdy walls
And never dreams that something might be coming
Где слышится призывный бой тамтама?
А здесь вблизи жених и дом. но разве я смогу
Навек проститься с милыми мечтами?
Скопировать
Who's that?
There are certain advantages to having a sturdy cranium.
But then, hardheadedness was always your virtue.
А это кто?
У крепкого черепа есть и хорошие стороны
Но для вас крепкая голова особенно важна.
Скопировать
I was merely offering an aesthetic analysis of this particular model.
The base appears quite sturdy.
I told you.
Я всего лишь провел эстетический анализ конкретной модели.
Основание довольно прочное.
Я же говорил тебе.
Скопировать
MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF PHARMACEUTICAL REP
But Patrick was pretty sturdy.
He must've been taken off-guard.
"ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ФИРМЫ"
Бедный Патрик! А ведь он был крепким парнем.
Наверное, его подкараулили.
Скопировать
You said yourself that Maudie Wilberforce is definitely of the people.
Sturdy lower-middle class stock, sir.
A much needed injection of fresh blood.
Ты ведь сам вчера говорил, что леди Вильберфорс .
Из крепкого низшего сословия.
Требуется вливание свежей крови.
Скопировать
More mature.
More sturdy.
Ready to settle down, don't you think?
Более взросло.
Более уверенно.
Готовым остепениться, тебе так не кажется?
Скопировать
Einstein found his absolute framework for the world:
This sturdy pillar among all the relative motions of the cosmos.
Light travels just as fast, no matter how its source is moving.
Эйнштейн нашел свою абсолютную систему отсчета:
крепкую опору среди всех относительных движений мира.
Скорость света неизменна и не зависит от скорости источника.
Скопировать
Broyhill's Rutherford II Collection, American traditional at its best.
Features solid pine trim, deep seating and high backs, covered in sturdy 100/% nylon.
Retails for $1,307I
Диван Резерфорд Второй фирмы Бройхилл. В лучших американских традициях.
Изготовлен из цельной сосны, мягкие сиденья и высокая спинка, обивка из 100% нейлона.
В продаже за 1 307 долларов!
Скопировать
Do you think it's easy for us, with that thinking thing?
It's too sturdy
But take off my helmet. The air is breathable here
Думаешь, нам легко с этой "думающей" штукой?
Освободить меня вам не по силам.
Снимите шлем, здешним воздухом можно дышать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sturdy (сторди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sturdy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
