Перевод "печатная машинка" на английский
Произношение печатная машинка
печатная машинка – 30 результатов перевода
Что это?
- Это печатная машинка.
- Нет, это - компьютер.
What's this?
- It's a typewriter.
- No, it's a computer.
Скопировать
Так и вижу, как ты ходишь по комнате в твидовом пиджаке и очочках, диктуешь.
А ты в свитере с шалевым воротником усердно стучишь на старой печатной машинке.
Боже...
I can still see you pacing in your writer's tweeds and half glasses, dictating.
And you in your shawl collar sweater, hammering away at the keys of that old Royal typewriter.
Oh, gosh.
Скопировать
Сигарету?
Нет, я из тех неуклюжих людей которые засоряют пеплом печатную машинку.
Она одна поехала?
CIGARETTE?
NO. I'M ONE OF THOSE AWKWARD PEOPLE WHO GETS ASH IN THE TYPEWRITER.
DID SHE GO OUT ALONE?
Скопировать
Мою руку?
Ту, что поранил печатной машинкой.
Шрам почти исчез.
My hand?
The one I hurt with the typewriter.
The scar's almost gone.
Скопировать
А сейчас я собираюсь купить тебе подарок.
Ты купила мне ленту для печатной машинки и она принесла мне удачу.
Но у Тиффани всё слишком дорого.
No, I'm going to buy you a present.
You bought me a typewriter ribbon and it brought luck.
AII right, but Tiffany's can be pretty expensive.
Скопировать
- Газеты?
- Нет, для печатной машинки.
Вот как.
Newspaper?
No. The typing' kind.
That kind.
Скопировать
Больше не напишу ни слова!
Выкину печатную машинку на мусорку!
Наконец-то свобода!
I won`t write another word !
I`ll throw the typewriter into the trash !
Finally, a free man !
Скопировать
Ёто же машинка, а не телевизор.
Ёлектрическа€ печатна€ машинка работает от сети.
ƒурочка.
It's a typewriter, not a television.
An electric typewriter needs electricity.
Dummy.
Скопировать
"ак и представл€ю себе свою маму перед миссис ћак√ирк на уроке английского.
"ли миссис ћерфи за печатной машинкой - они бы все завалили!
ћо€ мама бы справилась.
I can just picture my mom trying to handle Miss McGuirk.
Or Ms. Murphy in typing. They'd freak out.
My mother would not freak out.
Скопировать
Я и Джордж Хэмилтон - два сапога пара.
Под конец мне требовалось шесть пакетов,.. ...чтобы сесть за печатную машинку.
Дита больше не могла терпеть мою привычку.
George Hamilton, and I it is like that.
I was 6 shots before to connect the typewriter.
Dita did more pace.
Скопировать
Сэр, можно я во...
Можно я возьму печатную машинку?
Да, сэр.
Sir, may I br--
May I bring my typewriter, sir?
Yes, sir.
Скопировать
Недели в месяцы.
А потом, не в слишком особенный день... я подошел к печатной машинке.
Сел на стул... И напечатал нашу историю.
Weeks turned into months.
And then one not so very special day, I went to my typewriter,
I sat down... and I wrote our story.
Скопировать
И я помню... каких-то любезных людей, предложивших мне сигарету и мягко со мной говоривших.
Я услышала стук печатной машинки.
Я ничего не отрицала, мне даже стало вдруг хорошо.
And I remember... Some nice guys who offered me a cigarette And that spoke to me softly
I heard the sound of a typewriter
I didn't mind anything, I even felt good
Скопировать
Он писал статьи, предупреждал поляков о нацистской угрозе, и еще пытался помочь евреям, которых тогда преследуют. Вот.
Да, стук клавиш печатной машинки будет мне напоминать об отце и о том, каким он был хорошим.
Не хотите зайти?
He wrote articles warning Polish people of the Nazi threat and trying to get help for those Jews that was persecuted, so.
Yeah, that sound of typing will make me think of my father and of his goodness.
You wouldn't want to come in, would you?
Скопировать
"Моему другу Лазару - барьер к забвению. 21.01.1954 Руми".
На другой день как взял печатную машинку и как начал - та-та-та... 25 страниц - целый роман.
Выстроил на суде - 10 человек, одна команда.
To my frined Lazar, one obstacle from oblivion 21.01.1954 Rumi
After that I took a typewriter, 25 pages, a whole novel.
In the court – 10 criminals against me! I tell the judge:
Скопировать
В настоящий момент информации у меня мало, но я думаю, что убийца - психопат.
Извините, где я могу поставить печатную машинку.
Поставьте ее на стол.
I don't know much at this point, but I'm sure that the killer is a psychopath.
Excuse me, where shall I put the typewriter?
Put it on the desk.
Скопировать
Ей нельзя быть одной.
- Печатная машинка пропала...
- Мама, ну зачем горничной твоя машинка?
She needn't be left alone either.
- The typewriter disappeared.
- Oh, mummy, what should a maid want a typewriter for?
Скопировать
Или...
Я... запоздал так как потерял печатную... машинку.
Точка.
All right... I'm writing for you at the request of my son.
I'm a little delayed because our typewriter got lost.
Point.
Скопировать
Я пишу вам по просьбе своего сына.
Я запоздал, так как потерял печатную машинку.
Всё, что я хочу Вам сказать, это то, что...
I'm writing to you at the request of my son.
I'm delayed because our typewriter got lost.
I only want to tell you...
Скопировать
И с отцом тоже.
Я стоя на коленях умоляю тебя сказать мне, где эта печатная машинка.
Для меня и твоего бедного дедушки она очень дорога как сувенир.
And to your father.
Look my dear, I'm on my knees begging you to tell me where the typewriter is.
For your poor grandfather and me it was a cherised keepsake.
Скопировать
- Я не хулиган.
- Скажи, хулиган, куда ты несёшь эту печатную машинку?
Домой.
- l'm not a little brat.
- Tell me, little brat! Where are you taking that typewriter?
Home.
Скопировать
Я расскажу о ваших методах следователю.
Старая формула, от которой устали даже печатные машинки.
Вы не задержите меня надолго.
- I'll tell people about your methods.
Only in the presence of your lawyer.
You won't be able to keep me for long.
Скопировать
Что с тобой сегодня?
Я чувствую себя как сломанная печатная машинка. - Как это?
- У меня нет месячных.
- What's with you tonight?
- I feel like a defective typewriter.
- I skipped a period.
Скопировать
Ты угрожала судье!
Ты выдернул ленту из печатной машинки секретаря.
Только так я мог заставить его прекратить печатать!
You threatened the judge.
You ripped the paper out of the court reporter's machine!
That was the only way I could get him to stop typing!
Скопировать
- Ага.
После того, как ты ушел, я села перед печатной машинкой и меня просто прорвало.
- Правда?
- Yep.
After you left, I just sat down in front of my typewriter and it just poured out.
- Really ?
Скопировать
Господь сказал мне, что я должна написать сама книгу, так как я его поклонница.
Я поехала в город, купила печатную машинку, бумагу, такую же, которую использовал Пол Шелдон.
Из гостиной я сделала писательскую студию.
God told me, since I was his number-one fan, that I should make up new stories as if I was Paul Sheldon.
So I went to town, and I bought a typewriter, and paper to type on, the same kind Paul Sheldon used.
And I turned the guest bedroom into a writing studio.
Скопировать
Ну и сука.
У меня очень крутой торт для Дейзи в виде печатной машинки.
-Круто.
What a bitch.
I've got this really cool surprise birthday cake for Daisy in the shape of a typewriter.
- Cool.
Скопировать
- 10 секунд до перехвата.
- Когда мы остановимся в "Ориентале" мы обязательно должны увидеть печатную машинку Джеймса Мичинера.
- Перехват через 5.
-Ten seconds to intercept.
-When we stay at the Oriental we have to see James Michener's typewriter.
-Intercept in five.
Скопировать
Вы писатель, Гэрри Пламмер?
Разве это не печатная машинка у вас на коленях?
Да, я писатель. Но я не собираюсь говорить, зачем еду в Феникс. Я не собираюсь выпытывать.
Are you a writer, Harry Plummer?
Is that an old typewriter... between your legs?
Yes, it is, and I am a writer... but I don't want to talk... about why I'm going to Phoenix.
Скопировать
На прошлой неделе поставили.
К сожалению, забрали мою печатную машинку. Расслабьтесь, комиссар.
Вы так думаете?
We got them last week.
I hid my typewriter so they couldn't take it away.
In 5 minutes you'll be thinking clearly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов печатная машинка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы печатная машинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение