Перевод "typewriter" на русский

English
Русский
0 / 30
typewriterмашинка машинопись
Произношение typewriter (тайпрайто) :
tˈaɪpɹaɪtˌə

тайпрайто транскрипция – 30 результатов перевода

If the crisis is over, I'd better start work.
Where's the typewriter and manuscript?
Mr. Callum?
Ну ладно, с меня достаточно, мне пора приступать к работе.
Где печатная машинка и рукописи?
Мистер Каллум? - Джефф?
Скопировать
That was the little extra money for all of us.
[Typewriter Keys Clacking]
Rhoda, are you sure you want me to do this to your dresses, this midi thing?
Мы почти всегда пропускаем подобные вещи.
А теперь послушайте.
- Мне водку с тоником. Которые я себе сама налью.
Скопировать
I won`t write another word !
I`ll throw the typewriter into the trash !
Finally, a free man !
Больше не напишу ни слова!
Выкину печатную машинку на мусорку!
Наконец-то свобода!
Скопировать
You're the writer!
The one who keeps pounding on his typewriter all night? You drive me crazy. Why didn't you complain?
So I could have met you earlier.
Вы писатель?
Вы тот самый писатель, который все ночи напролет гремит пишущей машинкой и сводит меня с ума?
Сказали бы сразу?
Скопировать
Sure.
You know, I haven't heard your typewriter last few days.
I'm too depressed to work.
У вас есть Аида с Каллас?
Конечно.
Я уже несколько дней не слышу твою машинку. У меня депрессия.
Скопировать
We were living near the Seine.
Charles had rented a typewriter. We tried to sell stories.
While I was working. We didn't find it awful.
В нашу тесную квартирку.
Шарль купил себе пишущую машинку, он хотел писать статьи.
Я работала, и мы считали, что всё нормально.
Скопировать
If she keeps on the way she's going, she's gonna give... overbearing, aggressive women a bad name.
[Typewriter Keys Clacking]
Total commercial billings.
Ну, я декларирую почти все свои доходы. Если ты идёшь по улице и находишь 10-центовую монету - ты же её не декларируешь.
Если дома звонит телефон... и студент колледжа просит тебя перепечатать диссертацию за $75... Ты их должна была декларировать.
Они тебя на этом поймали.
Скопировать
All right, I'll tell you.
Quick-- otto, the typewriter!
wenn ist das nunstuck geht und slotermeyer?
Всё, я скажу.
Отто, быстро за машинку!
Wenn ist das Nunstuck geht und slotermeyer?
Скопировать
You understand, of course, why I can't bring myself to thank you for that.
[Typewriter Keys Clacking] - Hi, Miss Richards.
- Hi, Dave Curson.
Ты, конечно, понимаешь, почему я не могу заставить себя тебя за это поблагодарить.
- Здравствуйте, мисс Ричардс.
- Здравствуйте, Дэйв Керсон.
Скопировать
Really.
- I'm working against a deadline, and you're putting labels in my typewriter! - Shh!
Oh, Mary, look. I was wondering about something.
Правда.
Меня тут сроки поджимают, а ты вставляешь этикетки в мою машинку.
Мэри, у меня к тебе вопрос.
Скопировать
The supermarket closes soon.
It's on the typewriter with the $5.
Oh, and, Gloria?
Магазин скоро закрывается.
Он на печатной машинке вместе с пятью долларами, видишь?
-Да, ещё, Глория.
Скопировать
The inkstand will be bought by any establishment, and joyfully, for a 100 rubles!
And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
All of that can be sold... Stop!
За один чернильный прибор любое учреждение даст 100 рублей.
А пишущая машинка? Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?
Все это можно продать.
Скопировать
- Good.
- Where's your typewriter?
Uh, well, I'll tell you, Mr. Grant, I just moved in, and I'm not really sure where everything is.
И скажу ей об этом. Хорошо.
Где здесь машинка?
Надо вам сказать, я только что въехала и ещё точно не знаю, где что лежит.
Скопировать
Come in.
I have brought the typewriter.
It is done.
Входите
Я принес пишущую машинку.
Все готово
Скопировать
You'd better wait.
Give him my overnight case and the typewriter.
And take this and the suitcase in the back to the residence.
Подожди, я пришлю носильщика
Отдай ему пишущую машинку и чемодан
А это и чемодан отнеси в комнату Во сколько ты будешь в Гаване?
Скопировать
That's organization for you.
I showed Tomas what to do with the typewriter. I know. He'll do the job.
And now you'll go into Havana and behave like an innocent commercial attaché.
Мы старались
- Я показал Томасу что делать с машинкой
- Знаю, он разберется А теперь можешь вернуться в Гавану и снова притвориться простым атташе
Скопировать
- We all got invitations.
I put yours on the typewriter.
- Fantastic.
- Мы все приглашены.
Я положил твое приглашение на пишущую машинку.
- Чудесно.
Скопировать
Thank you.
You can look after the typewriter.
Bugger your typewriter!
Спасибо.
Можешь присмотреть за моей пишущей машинкой.
К чёрту твою машинку!
Скопировать
You can look after the typewriter.
Bugger your typewriter!
K...
Можешь присмотреть за моей пишущей машинкой.
К чёрту твою машинку!
...ме-ня кре-пко...
Скопировать
Don't fool around. Just get me out.
I've just ruined your very best typewriter. You what?
And now I'm going to do my best to drown you.
Перестань дурачиться - вытащи меня отсюда!
Я только что испортила твою лучшую пишущую машинку.
Что-о? И я сделаю всё, чтобы тебя утопить.
Скопировать
Drive on, Madgett. We don't want to get into a lot of arguments with all this water over our heads.
Then this woman tipped a bowl of sugar and a bottle of lemonade over his typewriter.
He went for a swim in the sea and, because he had eaten too much, he got stomach cramps and drowned.
Поехали, Мэджет... нам не стоит вступать с ними в разговоры когда кругом столько воды.
Потом эта женщина перевернула сахарницу и бутылку лимонада на его пишущую машинку.
Он пошёл искупаться в море, и поскольку он слишком много ел у него заболел живот и он утонул.
Скопировать
I'm writing to you at the request of my son.
I'm delayed because our typewriter got lost.
I only want to tell you...
Я пишу вам по просьбе своего сына.
Я запоздал, так как потерял печатную машинку.
Всё, что я хочу Вам сказать, это то, что...
Скопировать
Grandmother was held in custody.
They said she had written leaflets on the typewriter.
But that wasn't true.
Бабушку держали под стражей.
Говорят, она печатала листовки на машинке.
Но это всё неправда.
Скопировать
- Frank something-or-other.
The one who's in love with his typewriter.
It's just the sort of thing to outrage him.
-Кажется, Фрэнк.
Этот тип влюблён в свою пишущую машинку.
Он встанет за вас стеной.
Скопировать
-We could make it really good, Jack.
When we get back, set up the typewriter.
We'll see what comes out of it.
Мы справимся, Джек.
Когда вернёмся, я займусь сценарием.
Посмотрим, что выйдет.
Скопировать
Sir, may I br--
May I bring my typewriter, sir?
Yes, sir.
Сэр, можно я во...
Можно я возьму печатную машинку?
Да, сэр.
Скопировать
George Hamilton, and I it is like that.
I was 6 shots before to connect the typewriter.
Dita did more pace.
Я и Джордж Хэмилтон - два сапога пара.
Под конец мне требовалось шесть пакетов,.. ...чтобы сесть за печатную машинку.
Дита больше не могла терпеть мою привычку.
Скопировать
You always had a very high aptitude for that, even though you never studied.
You don't wanna be stuck behind a typewriter forever.
[Sighs] Mom, I need a place.
У тебя всегда были способности к этому
Ты ведь не собираешься всю жизнь быть продавщицей.
Мам, мне надо где-то жить.
Скопировать
Art-schmart.
Put enough monkeys in a room with a typewriter they'll produce Shakespeare.
Let's see.
Искусство–жмурство.
Помести достаточно обезьян в комнату с пишущей машинкой и они поставят Шекспира.
Давайте посмотрим.
Скопировать
- I've got work to do.
I haven't seen you sit behind that typewriter for longer than two minutes.
- What do you mean?
- Но мне работать надо.
- Все время так говоришь, а я не видел, чтобы ты сидела за машинкой больше двух минут.
- Ты это про что? - Про то...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Typewriter (тайпрайто)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Typewriter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайпрайто не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение