Перевод "published" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение published (паблишт) :
pˈʌblɪʃt

паблишт транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, if you would.
I even published my memoirs in your paper, you may recall.
Yes.
- Да, если можно.
Я даже публиковал мои мемуары в Вашей газете, Вы наверное помните.
Да.
Скопировать
Return to your council, Baroner.
You will receive our official notifications as soon as they are published.
In the meantime, keep the people in order.
Возвращайтесь к совету, Баронер.
Вы получите официальные предписания, как только они будут опубликованы.
А пока держите людей под контролем.
Скопировать
A being that lives from scholarships.
I've already published six books, but no Italian author is able to live from writing.
Venice was so good to award me an honorary research project:
Существо, живущее на стипендию.
Я уже опубликовал шесть книг, но итальянский писатель не в состоянии прокормиться литературным трудом.
Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект:
Скопировать
Did it not hear the words of Hitler broadcast all over the world?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Скопировать
What is this?
That was written by a black woman, an African... it was published in the Black Panther paper...
July 2nd, 1970.
- Что это такое?
- Это было написано черной женщиной, африканкой... было опубликовано в газете Черных Пантер
2-ого июля 1970.
Скопировать
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника, заняли город и крепость Познань.
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Скопировать
Find him and bring him here.
You're trying to tell me that you actually achieved time travel... and published nothing?
- In Britain, no.
Найдите его и приведите сюда.
Вы хотите сказать, что можете путешествовать во времени и нигде не опубликовали результаты?
- В Британии нет.
Скопировать
Sight, for example, wrongly tells us that the earth, the moon and the sun are larger than the stars.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers,
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Зрение, например, вводит нас в заблуждение, когда мы видим, что земля, луна и солнце больше, чем звезды.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
Скопировать
Very soon I hope to be able to answer that.
The answers, and many others, will be in this manuscript when it is published.
I'm entering it for the Richter Prize.
Надеюсь, что я очень скоро смогу ответить на твой вопрос.
Ответы на этот и другие вопросы содержаться в работе, которая мною скоро будет опубликована.
Опубликовав её, я получу премию Рихтера.
Скопировать
This is an official statement.
In spite of incorrect news stories published earlier, the missile found here is believed to be a German
It has now been dealt with and is not dangerous.
Это официальное заявление.
Вопреки нескольким неправдивым историям, опубликованным в газетах... Найденная здесь ракета оказалась немецким оружием пропаганды.
Сейчас она не представляет опасности.
Скопировать
What for the dedication?
this my creation, published by our great publisher Vittori Of kapelli.
- it does include everything...
Что за посвящение?
Это мое творение, изданное нашим великим издателем Виттори Капелли.
- Оно содержит в себе все...
Скопировать
Oskar Luts' novel "Spring"
had won the hearts of the public right after it was published in 1912.
By now it has been reprinted about 20 times.
Повесть Оскара Лутса "Весна"
завоевала сердца людей уже с появлением в 1912 году первой части.
На сегодня книга перепечатана уже раз двадцать.
Скопировать
Not bad.
When will it be published?
Soon.
Неплохо.
Когда выйдет? На днях.
Нравится?
Скопировать
And tonight... - Have you written other books? - Three others, but they didn't do well.
Well, in the first place, this one got published.
Can you tell me... when did you first begin to think... that Are Men Obsolete was gonna be a best-seller?
- это человек, который способен не терять голову... когда все остальные вокруг него её теряют.
- Ты кого-то ждёшь?
- Нет. Привет!
Скопировать
Ah, has
When the book could be published?
Yes.
Ah, имеет
Когда книга могла быть опубликована?
Да,
Скопировать
- Yes, all my life.
Where will it be published ?
- I have a publisher in Liege.
- Да, всегда. Всю свою жизнь писал.
- И где же все это будет опубликовано?
- В Льеже. У меня издатель в Льеже.
Скопировать
Anonimity?
Journalists haven't published anything on him for 2 days.
- You know, me and the newspapers...
Анонимность?
Журналисты уже два дня ничего о нем не писали.
Знаете, я и газеты...
Скопировать
- Genet did it.
- No, the letter is published.
Genet is a better writer.
Что, Жене написал?
- Нет. Письмо опубликовано.
Жене пишет лучше.
Скопировать
I know nobody.
I 'll be published.
I 'll be rich and famous.
Я никого не знаю.
Меня будут публиковать.
Я стану богатым и знаменитым.
Скопировать
Honey, it's 1966.
This was published in 1933.
There were covens in Europe.
Ты знаешь, как он умер?
Милая, сейчас 1966 год. Книга вышла в 1933.
Они проводили свои собрания в Европе.
Скопировать
"Thus doth a beneficent providence... "
- When was that published?
- 1884.
"Таким образом проявляя свою предусмотрительность... "
- Когда это было опубликовано?
- 1884.
Скопировать
I'm going to publish that outline.
The casebook's already been published, Bell.
My outline is better than the casebook.
Я собираюсь опубликовать этот конспект.
Учебные материалы уже были опубликованы, Bell.
Мой конспект лучше, чем учебные материалы.
Скопировать
- It's all been denied.
your publisher, tell Katie Graham... she's going to get her tit caught in the big ringer if that's published
Christ, that's the most sickening thing I ever heard.
Вы публикуете это в своей газете?
- Ну... - Послушайте, ничего этого не было! Передайте своему редактору, чтобы тот передал Кэти Грэхем,..
..чтобы она начинала завязывать себе титьки в большой узел, если это будет опубликовано!
Скопировать
And I think that that kind of unattributed report... at a time like this is counterproductive.
We must bear in mind that those who published it... have already shown their sympathy for the other ticket
A band and some young cheerleaders... All non-denial denials.
..и членов Республиканской партии. И я думаю, что публикация такой беспочвенной статьи..
..в данный период времени контрпродуктивна. Мы должны понимать, что те, кто опубликовал это,..
..уже сменили свои симпатии на противоположную сторону.
Скопировать
Yes, you can read about it in the Sunday paper.
I hope it will published in the Nostra (Rumanian News).
Nostra, really!
Да, ты еще увидишь это в прессе.
Я надеюсь, что об этом напишут в "Ностро" (Румынская газета).
Ностро, шмостро!
Скопировать
May I see it.
So obviously they published the same one they ran 4 years ago.
Yes, but you haven't noticed something else!
Можно глянуть?
Так что, очевидно, они опубликовали то же самое фото, что и 4 года назад.
Да, но вы еще кое-что не заметили!
Скопировать
SHE ADMITTED TRYING TO KILL SYBIL IN THE HARLEM HOTEL AND WAS SORRY THAT VICKY STOPPED HER. SHE ALLOWED ME TO PHOTOGRAPH HER, AS THE OTHER'S HAVE
SAYING THAT SHE WANTED THIS PICTURE PUBLISHED WITH HER OBITUARY.
WHEN I ASKED HER WHY SHE THOUGHT ABOUT SUICIDE SO OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW THE KEY AWAY, THEN PROCEEDED TO DRAW SCENES FROM A RECURRENT NIGHTMARE,
Она призналась, что пыталась убить Сибил в гарлемской гостинице, и сожалела, что Вики помешала ей.
Она позволила мне сфотографировать себя, так же как и других, сказав, что хочет, чтобы эта фотография появилась в её некрологе.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
Скопировать
Time and date there, as you can see.
Also, just here, our local daily newspaper, published only this morning.
Our two young tourists apparently recognised her from all the news coverage and rang up the police straight away.
Время и дата, как вы видите, указаны на пленке.
Также, прямо здесь, наша местная ежедневная газета, опубликованная только что, этим утром.(НА ОБЛОЖКЕ НАДПИСЬ - НАДЕЖДЕ ГОРОДА НА КУБОК ПРИЩЕЛ КОНЕЦ).
Двое наших туристов, очевидно, узнали ее на обложке новостей и сразу же позвонили в полицию
Скопировать
I want to thank you two.
If I had published that book, my reputation would have been destroyed.
At least now I'm left with a shred of dignity.
Я хочу вас поблагодарить.
Если бы я издал эту книгу, моя репутация была бы разрушена.
А теперь у меня по крайней мере осталось немного чувства собственного достоинства.
Скопировать
Attention, everybody.
Guess who is now a published writer.
What are you talking about?
Внимание все.
Угадайте кто теперь издающийся автор.
Ты о чем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов published (паблишт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы published для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблишт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение