Перевод "выпускать" на английский

Русский
English
0 / 30
выпускатьrelease set free let out produce issue
Произношение выпускать

выпускать – 30 результатов перевода

В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
Если дело не в этом, почему вы выпускаете агитационную литературу.
Почему вы заигрываете с этим мифом и страхом?
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an issue.
If it's not an issue, why do you put out literature that hammers it home?
Why do you play on this myth and fear?
Скопировать
Тодд такой классный.
Если бы он был моим парнем, я бы заперла его в своем доме и не выпускала.
Это раньше, теперь я не такая.
But Todd is so nice.
I mean, if he was my boyfriend, I would lock the door and I'lld never let him out of the house.
Which was a problem before, it is not now.
Скопировать
Если бы только послушала меня--
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
Это мое выпускание пара.
If you would just hear me out --
No, you go blow off steam in Vegas, you gamble away thousands of dollars, you drink all night, and do god knows what else.
This is me blowing off steam.
Скопировать
Наблюдай, наблюдай!
Во что бы то ни стало не выпускать банкноты из виду.
Никогда!
watch, watch!
whatever happens, do not lose sight of that envelope Never!
What are you doing?
Скопировать
Она - катастрофа.
тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают
Что, она испускает споры?
She's a wreck.
A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release pollen.
What, she's emitting spores?
Скопировать
Ох, да ему всё равно.
Он валяется дома на диване... пожирает продукты и выпускает слизь!
Заткнись Стэн!
Oh, but he doesn't care.
No, he just lays around the house... inhaling groceries and pumping out pudding.
Shut up, Stan!
Скопировать
Похоже, ваш сын очень мотивирован.
По-моему, со стороны тренера глупо не выпускать его.
В кабинет.
Your son sounds like he's really motivated.
I think it's crazy that the coach won't play him, frankly.
My office.
Скопировать
Отпустите меня, если хотите выжить.
Не выпускайте его из камеры!
Доктор, это всё я виновата.
Release me if you want to live.
You've got to keep it in that cell!
Doctor, it's all my fault.
Скопировать
Вот, напишите и-мейл, и я обязательно добавлю вас в наш список рассылки на 800 человек.
У нас выпускалось восемьсот человек? Да.
И только 250 ответили на приглашение.
Here you go. Write your e-mail address on that and I'll be sure to add you to our 800-member-strong mailing list.
We had 800 people in our graduating class?
Yes, and only 250 R.S.V.P.'d.
Скопировать
- Отлично.
Ты выпускаешь свой второй альбом "Хорошо возвращаться назад. " Откуда название?
Я поехал в штаты записывать свой новый альбом.
- Great!
You're out now with your second album, "Good To Be Back". Why that title?
Well, what happened was that I went to the States to record the album there.
Скопировать
Как называется издательство?
"Эсперанца", и выпускает тысячу изданий в год и...
Сколько ему лет?
What's the name of his publishing house? Ask him!
Esperanza, and prints a thousand of titles a year and...
How old is he?
Скопировать
Рэйчел счастливица.
Хорошо, выпускаем участников из изолированных будок.
И они выпущены!
Rachel is a very lucky girl.
Let's get the contestants out of their isolation booths.
And they're off!
Скопировать
Он вёл себя как ребенок в рождественское утро.
Пар выпускаешь?
Приготовлю цыпленка "фикатэ".
It was like Christmas morning when we were kids.
Whoa! Working out a little aggression there?
We're having chicken piccatta.
Скопировать
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
- Выпускайте Вайперов.
- Вайперы, готовтесь к вылету.
All hands stand by for battle maneuvers.
Launch Vipers.
Vipers clear to launch.
Скопировать
Хорошо, выходи.
Тебя выпускают из этой дыры.
-Эй, сколько я здесь пробыл?
All right, let's go.
You're out of the hole.
-Hey how long have I been in here?
Скопировать
Ты думаешь я тут красный ковер расстелил для ебаного школьного ансамбля?
Вобщем, не выпускай сцену из виду.
Извините.
You think I'd roll out that kind of red carpet for a fuckin' marching band?
Just make sure you can see the stage.
Excuse me.
Скопировать
- Головная боль. И грузовик для вас.
А теперь выпускайте заложников.
Начинаем.
- A headache and I got your vehicle.
Now send out the hostages.
It's on.
Скопировать
- Тогда возьми его.
Если подумать, "Марафон" не выпускают с 80-х.
Тогда лучше "Крепыш". Хотя...
All right, then get a Marathon bar.
Come to think of it, I think they quit making Marathons back in the '80s.
Then you should get a Chunky.
Скопировать
Когда они уйдут, закройте базу.
Никого не впускать-не выпускать, кто бы там под дверью ни стоял.
А не нравится, пусть попробуют нас выкурить. Да, сэр.
Oh, kurdy.
What? Is it bad?
Elizabeth, if... if you know something, please, you've got to tell me.
Скопировать
-Ну, довольно интересно.
Когда можно выпускать следующий номер?
Послезавтра.
- Well, it's interesting.
When can we send out the next issue?
Day after tomorrow.
Скопировать
Спасибо, ты только что убил часть меня.
Вот поэтому тебя и не выпускали из презика буквально каждый раз.
Ну, кроме самого первого.
That's why you got to put on your raincoat... every damn time.
Yeah.
Well, except for the first time.
Скопировать
Облегчим их страдания.
Выпускайте пленных.
Катапульты!
Let us ease their pain.
Release the prisoners.
Catapults!
Скопировать
Прямо за ними жилые помещения.
Если там кто-то есть, не выпускай их.
- Что угодно?
Around the back there is their living quarters.
If anyone's there, you keep 'em there.
Can I help you?
Скопировать
Мне нужна полиция.
У нас в доме люди, они нас не выпускают.
Проходит полицейская облава за сбежавшими заключенными.
I need the police.
There are people in our house. They won't let us leave.
It's believed a manhunt for several fugitives from the facility is now under way.
Скопировать
- Филлинхенские хлебцы?
- Не выпускаются. - Шпревальдские огурчики?
- Вы с луны свалились?
- Not for sale anymore. Spreewood gherkins?
- Goodness, where do you live, boy?
We've got the German Mark now.
Скопировать
Приезжай в Йоркшир, ты можешь у нее научиться.
Эти глупцы не выпускают меня из комнаты.
Придется маскироваться.
She's learning left from right. Come to Yorkshire.
She can teach you. These fools will not let me out of the room.
I'd have to slip out in disguise.
Скопировать
Это мои друзья устроили.
Они типа заново выпускают меня на волю.
Что ты говоришь?
My friends put it on for me.
They're kind of rereleasing me out into the wild.
What are you talking about?
Скопировать
Записана?
Но можно ли её выпускать?
НАСА из нас котлету сделает.
The story, it's written?
Whoa, Catch!
But is it safe to print? NASA is gonna blow its stack.
Скопировать
В 20 лет он выиграл конкурс на лучший эскиз новых 50и-франковых банкнот.
Их и сейчас выпускают.
Государство заплатило юному художнику 1000 франков за его работу.
When he was twenty years old, he won a contest for the prettiest design for a new 50 Franc-bill.
It still exists.
And the state paid the young artist 1 ,000 Francs for his work.
Скопировать
- И я их не знаю. У меня нет планов.
Я хочу выпускать газету.
- Мистер Берштайн?
- Matter of fact, I haven't got any plans.
- No? Except to get out a newspaper.
Mr. Bernstein. Yes, Mr. Kane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпускать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпускать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение