Перевод "заглавная буква" на английский

Русский
English
0 / 30
заглавнаяAdjective of заглавиезаглавный
букваletter
Произношение заглавная буква

заглавная буква – 30 результатов перевода

Кто ты такой?
Картуш, с заглавной буквой К.
Что ж, это все!
Who are you?
Cartouche, with a capital "C"...
That's that.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
-заглавные буквы американской компании.
- И что ты делаешь?
- How do you know?
- It isn't Eli. It's L.E. They're the initials of an American company.
- What are you doing?
Скопировать
"Спичечные люди" - песня Статуса Кво.
Дело в том, что слова сами по себе кажутся бессмысленными, но сложи все заглавные буквы.
"Фываолдж"
"Pictures of Matchstick Men" was a song by Status Quo.
The thing is, the words themselves appear meaningless, but put all the initial letters together.
"Owiktfhtsno. "
Скопировать
Это не дерьмо.
Ещё какое - дерьмо с заглавной буквы.
Он третий в рейтингах.
It's not shit.
It's shit with a capital "sh".
It's number 3 in the ratings.
Скопировать
Ты слышал, он изменил нашу фамилию.
МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Все решат, что мы из южной Шотландии.
I understand he's changed the spelling of our name.
'MacLean', with a capital 'L'.
Now everyone will think we're lowland Scots.
Скопировать
я от теб€ тащусь.
я от теб€ торчу. я теб€ ЋёЅЋё одними заглавными буквами.
Ќет, правда. "ы не веришь?
What's up, man?
- What the fuck is wrong with you? ! - What?
- Damn, nigga, what's wrong with you?
Скопировать
Это один из самых больших вопросов: как много продвинутых цивилизаций, способных хотя бы на создание радиоастрономии, существует в нашей галактике?
Обозначим количество таких цивилизаций заглавной буквой N.
Это число.
This is one of the great questions: How many advanced civilizations capable at least of radio astronomy are there in the Milky Way galaxy?
Let's call the number of such civilizations by capital letter "N."
It's a number.
Скопировать
Да, с одной стороны он плоский. С другой - загнут.
В форме заглавной буквы "D".
Он принадлежит моему сыну Дэвиду.
Yes, it's flat on one side, on the other an arc.
Somewhat in the shape of a narrow capital "D."
It belongs to my son, David.
Скопировать
- Ты закончила с приглашениями?
- Да... заглавные буквы - загляденье.
Спасибо, забираю.
- Have you finished with the cards?
- Yes, the capital letters came off well.
Thank you, I'll take them.
Скопировать
Никаких взрывов смеха и не прислушивайтесь к тому, как говорите.
И наконец, никаких ссор по поводу заглавных титров из-за положения или значимости заглавной буквы вашей
Это просто смешно и пошло.
No laughing out loud... or listening to us talking.
Finally, no quarreling over the opening credits, over the size and order of your names.
That would be perfectly ridiculous... and perfectly vulgar.
Скопировать
"Срочно позвоните нам"?
И все это заглавными буквами.
Полюбуйтесь-ка.
"Call us immediately"?
It's-It's in all capital letters.
Look at you.
Скопировать
А мы еще удивляемся, почему англичан ненавидят по всему миру.
"Будь Готов Наверху, Мой Ангел", БИРМА (*заглавные буквы)
Б-И-Р-М-А, Скетч Алана Бенетта.
We wonder why the British are hated around the globe.
"Be Upstairs Ready, My Angel", of course, was BURMA,
B-U-R-M-A, Alan Bennett's sketch.
Скопировать
Она будет в сейфе.
Бухгалтерская книга в кожаном переплете с заглавными буквами SGED.
А Петр?
It'll be in the safe.
A leather-bound ledger marked SGED.
Where's Piotr?
Скопировать
Ха ха.
Лондонский Пожар, уничтоживший 13200 домов, 87 церквей, 44 залов и более 80 процентов Лондонского Сити, с заглавной
Сколько человек погибло в том пятидневном разрушительном пожаре?
Ha ha.
Now, the Great Fire of London destroyed thirteen thousand, two hundred houses, eighty seven churches, forty four livery halls, and over four fifths of the City of London, with a capital "C."
How many people died in that five-day conflagration?
Скопировать
Как вы это поняли?
уборную, и я заглянула в его блокнот, где он строчил, чтобы увидеть что он писал, и он так и написал заглавными
- Это, типа, самое ужасное.
How do you know that?
'Cause the interviewer got up to go to the bathroom, and I looked at his little notebook that he'd been scribbling in to see what he was writing, and he had simply written in all caps, "annoying."
- That's, like, the worst thing.
Скопировать
Видишь две точки перед буквой, Габриэл?
Это значит, что это заглавная буква.
Тут написано: температура воздуха...
You see the two dots prior to the letter, Gabriel?
Those are the capital letters.
It reads: weather temperature
Скопировать
- Ещё как кричал.
Ты написал ей сообщение заглавными буквами и с кучей восклицательных знаков.
- Но это не крик.
- Yes, you did.
You texted her with all caps and a lot of exclamations points.
- No no, that's not yelling.
Скопировать
- Здравствуй, Ларри. - Привет.
Так, во-первых я хочу извиниться за сообщение, которое я тебе послал наполненное заглавными буквами..
Ох уж эти противные заглавные буквы.
- Hello, Larry.
- Hi. Okay, first of all... I just want to apologize for the...
For the text I sent you with all the capital letters, the bad bad caps.
Скопировать
Так, во-первых я хочу извиниться за сообщение, которое я тебе послал наполненное заглавными буквами...
Ох уж эти противные заглавные буквы.
- Не похоже, что ты сожалеешь.
- Hi. Okay, first of all... I just want to apologize for the...
For the text I sent you with all the capital letters, the bad bad caps.
- You don't seem sorry.
Скопировать
Вы развили у себя приличные дедуктивные способности.
Несколько заглавных букв начертано на крышке часов.
- Отметки ростовщика.
You've developed considerable deductive powers of your own.
Let's see now, there are several sets of initials scored...
Pawnbrokers' marks.
Скопировать
Доктор ... некоторые считают, что "J"-стрит пропустили, показав неуважение к Верховному судье Джону Джею, но ведь это не так, верно?
Все потому, что в 1791 заглавные буквы "J" и "I" писались очень похоже.
Потому нельзя было использовать обе буквы.
Doctor... some people think that J Street was omitted as an intentional slight against Chief Justice John Jay, but that isn't it, is it?
It's because in 1791 a capital "J" so closely resembled a capital "I,"
so they couldn't have both.
Скопировать
Всего одно предложение.
"Первая из серии", написанное заглавными буквами.
Внизу адрес миссис Иглтон и время.
Just one sentence:
"The first of the series," written in capital letters.
Underneath,
Скопировать
Она очень беспокойная женщина.
Я могла прочитать об этом у нее на лбу, там заглавными буквами написано: "ЧТО-ТО НЕ ТАК".
- Мы думаем о том же.
She is a very troubled lady.
I could read it in her face in capital letters, something is wrong.
We think the same.
Скопировать
Доктор Вивер не хотел, чтобы Елена имела что-либо общее с глухими
Глухота, инспектор, с заглавной буквы "Г"
Глухота - это культура, Глухота - имеет свой собственный язык, в противоположность глухоте с маленькой "г" - расстройство слуха
Dr Weaver didn't want Elena to have anything to do with the deaf.
That's deaf with a capital "D".
Deaf the culture, Deaf with its own language, as opposed to deaf - small "d" - the impairment.
Скопировать
Именно поэтому мы говорим "верхний и нижний регистры"
Да, вы так говорите, потому что заглавные буквы хранились в верхних отделениях, а прописные буквы - в
- Ну, конечно.
Is that why we say upper case and lower case?
Why you say upper case and lower case is that the capitals used to be in the upper case on the frame, and the small letters used to be in the lower case.
Of course.
Скопировать
Так, Сиэтл, Вилметт, и тд.
Я также чередую заглавные буквы.
1105?
So, Seattle, Wilmette, etc.
I also alternate capital letters.
1105?
Скопировать
Вы пропустили нереальное веселье прошлой ночью.
Нереальное с заглавной буквы "Н".
Правда?
You missed an unreal hang last night.
Unreal with a capital "uh."
Really?
Скопировать
Он был напарником, но посмотрите, как Слейд дописал: "все ЛуЗеРы в этой забытой Богом школе".
Заглавные буквы не случайны, смотрите.
Л-З-Р -
Godforsaken school." This capitalization isn't an accident.
Look. L-S-R--
Lewis Stuart Ramsey.
Скопировать
По крайней мере, так считает правительство.
правительство уполномочило, что к 2018 году все дорожные знаки в Соединенных Штатах должны начинаться с заглавной
В Нью-Йорке налогоплательщикам это обошлось в $27,5 млн., и Ваш город будет следующим.
At least, that's what our government says.
The federal government has mandated that by 2018, all street signs in the United States must be written with a capital letter followed by lowercase letters.
It's costing taxpayers in New York City $27.5 million, and your city will be next.
Скопировать
По крайней мере, я думаю, что он так называется.
В пресс-релизе это написано с большой жирной, заглавной буквы, чтобы я спокойно смогла это прочесть.
Прости.
At least, that's what I think it's called.
It's written in big, bold, capital letters in this press release, so I couldn't quite make it out.
Sorry. I'm sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заглавная буква?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заглавная буква для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение