Перевод "hypersensitive" на русский
Произношение hypersensitive (хайпосэнситив) :
hˌaɪpəsˈɛnsɪtˌɪv
хайпосэнситив транскрипция – 30 результатов перевода
I would just say he's very sweet.
No, he is hypersensitive.
You see, miss, rather than a teacher-student relationship, I'd like to see you develop an warm relationship between friends.
Я бы просто сказала, что он очень сладкий.
Нет, он гиперчувствительный.
Вы видите, мисс, а не отношения учитель-ученик,... Я хотел бы видеть вас развиваться... Теплые отношения между друзьями.
Скопировать
How about some music?
The windshield wipers are hypersensitive.
- A bottle.
Может, музыку поставишь?
Дворники чуть что включаются.
- Ой, баллон!
Скопировать
This isn't a criticism, Mike.
Well, I guess I'm a little hypersensitive.
Look, it probably won't hurt us.
Майк, я тебя не критикую.
Ну, наверное, я слишком чувствительный.
Послушай, нам, вероятно, это не навредит.
Скопировать
It doesn't make sense to me.
"Warning... do not take product if you are hypersensitive."
Hypersensitive... Am I hypersensitive?
выдумал себе...
"Осторожно... Не принимайте препарат, если у вас к нему повышенная чувствительность".
Повышенная чувствительность... у меня повышенная чувствительность?
Скопировать
"Warning... do not take product if you are hypersensitive."
Hypersensitive... Am I hypersensitive?
Oh, my God.
"Осторожно... Не принимайте препарат, если у вас к нему повышенная чувствительность".
Повышенная чувствительность... у меня повышенная чувствительность?
О, чёрт.
Скопировать
I didn't hit right.
Am I hypersensitive?
Am I persistent?
Это я не правильно сделал.
я сверхчувствительный?
Я стойкий?
Скопировать
Certain body parts are simply disgusting!
Call me hypersensitive But I just can't stand it anymore.
It's nice what stories you can come up with.
Некоторые места твоего тела просто отвратительны!
Ты можешь называть меня гиперчувствительным, можешь Но я так больше не могу.
Это здорово, что ты приходишь с подобными выдумками.
Скопировать
I feel like shit
I feel hypersensitive
So don't touch me
Как же дерьмово.
Мои чувства обострены.
Не прикасайся ко мне.
Скопировать
Why did this possession happen to her?
Based on my study of the case file I believe that Emily Rose was a hypersensitive.
A person with an unusual connection to what Carlos Castaneda called "the separate reality."
Почему она вдруг стала одержимой?
Внимательно изучив материалы дела я полагаю, что Эмили Роуз была гиперсинситивом.
Это человек обладающий необычайной связью с тем что Карлос Кастанеда назвал "отдельной реальностью."
Скопировать
This trial is about possibilities.
Is it a fact that Emily was a hypersensitive as Dr. Adani suggests?
A person who's more likely, by her very nature, to become possessed?
Главное здесь вероятность.
Факт ли то, что Эмили была гиперсенситивом как считает Доктор Адани?
Человеком изначально подверженным одержимости?
Скопировать
'They are a naturally hardy race.
'However, their bodies are notoriously hyper-sensitive to...' No!
The Prime Minister has promised the blackouts will not affect the UK.
'Они очень выносливая раса.
'Однако, их тела общеизвестно сверхчувствительны к...'
Премьер Министр пообещал, что авария не повлияет на Британию. Спасибо, Премьер Министр.
Скопировать
It occurs when a long time abuse of alcohol is followed by... By a sudden abstinence.
And your body goes into some kind of a hypersensitive shock.
You can see the most horrifying hallucinations like rats and snakes and cockroaches coming out of the floor and worms slithering in the walls.
Так бывает, когда после длительного злоупотребления алкоголем наступает... наступает абстиненция.
Тело испытывает шок повышенной чувствительности.
Можно увидеть самые ужасные галлюцинации: крыс, змей и тараканов выползающих из пола и червей покрывающих стены.
Скопировать
I found a few strands of hair much longer than mine in the kitchen sink.
I think too much writing is making you hyper sensitive
But... I did see a figure.
Я нашла в раковине на кухне прядь волос, гораздо длиннее, чем мои.
Думаю, ты слишком много пишешь.
Но я видела кого-то.
Скопировать
Can you raise the sensitivity?
TEN GEARS FROM FRIGID, UNDEVELOPED, VIRGIN HYPERSENSITIVE MODES are available.
See?
-Конечно же, они у нас есть.
-Что?
Вы рядом с Евой T-3356.
Скопировать
Will!
Unfortunately, the makri's absence from his nervous system is causing a hypersensitive immune response
I've stabilized him for now, reduced the fevers, prevented more seizures.
Уилл! Боже, он выглядит ужасно.
К несчастью, потеря Макри из его нервной системы вызывает сверхчувствительную реакцию иммунитета.
Я стабилизировала его пока, снизила жар, предотвратила припадки.
Скопировать
He's nervous about meeting Mom and Dad.
He's what you call hyper-sensitive.
Speaking of which, listen to this!
Он нервничает из-за встречи с мамой и папой.
Он, как ты и говорила, гиперчувствительный.
Кстати, об этом...
Скопировать
Ivy was hard to understand because of her wrinkles and because her eyebrows weren't real.
- I have bad handwriting, am hypersensitive clumsy and can get very concerned.
4
Tрудно было понять Айви, потому что у неё морщины, а брови не настоящие.
3.
4.
Скопировать
Stun grenades.
The future predators have a hypersensitive hearing.
These should stop them and detect their traps.
Шумовая граната.
У хищников из будущего сверхчувствительный слух, да?
Это должно остановить их, и обнаружить их ловушки.
Скопировать
Sex gets a little rough.
He gets hypersensitive to what you say and do.
Then comes blame.
Секс становится немного грубым.
Он становится гиперчувствительным к тому, что ты говоришь и делаешь.
Потом начинаются обвинения.
Скопировать
Mr Igor .. I have a sharp pain And even spasms
I think I have a hypersensitive nerve
Well, please come
Игорь Владленович, я с острой болью, можно сказать, спазмы.
По-моему, у меня обнажился нерв.
Ну что ж, проходите. Будем ставить Вам пломбу.
Скопировать
Yes, you're right.
I'm probably just being hyper sensitive.
The bird is flying.
Да, ты прав.
Возможно, я чересчур сентиментален. Да.
Птица летит!
Скопировать
We isolated the trigger..
The pill made the rats hypersensitive to loud noises.
Auditory stimulation made them snap.
Мы нашли причину.
Таблетки делали крыс гиперчувствительными к звуку.
Звуковая стимуляция приводила их к срыву.
Скопировать
- Did he give her a steroid?
She has some prednisone, yes, but she's hypersensitive to drugs, so it's not necessarily her best first
So what are her other options?
- Он дал ей лекарство?
Немного преднизона, да, но она очень чувствительна к лекарствам, так что это не лучший вариант.
Какие у нее еще есть варианты?
Скопировать
But she can't have X-rays.
A-T makes her hypersensitive to ionizing radiation.
I'll get her prepped for an MRI.
Но ей противопоказана рентгенография.
A-T делает ее сверхчувствительной к ионизирующей радиации.
Я подготовлю её к МРТ.
Скопировать
It's absolute hell.
I'm hypersensitive.
My skin reacts to stress.
Это настоящий ад.
У меня гиперчувствительность.
Моя кожа реагирует на стресс.
Скопировать
"Petty-cash cash or cash-cash cash?"
Hypersensitive hearing.
Enlarged stirrup in my inner ear.
"Совсем-чуток-бабла или блин-сколько-же-бабла?"
Hypersensitive hearing.
Увеличенное стремя во внутреннем ухе.
Скопировать
It occurs when the long-time abuse of alcohol is followed by... by a sudden abstinence.
Your body goes into some kind of hyper-sensitive shock.
You can see the most horrifying hallucinations or rats and snakes, and cockroaches coming out of the floor, and worms slithering the walls.
Так бывает, когда после длительного злоупотребления алкоголем наступает... наступает абстиненция.
Тело испытывает шок повышенной чувствительности.
Можно увидеть самые ужасные галлюцинации: крыс, змей и тараканов, выползающих из пола и червей, покрывающих стены.
Скопировать
I'm in recovery.
I'm hypersensitive.
That's a good idea.
Я в фазе выздоровления. Я сейчас очень чувствительный.
Хорошая идея
Джоди, тут только три тарелки
Скопировать
Overcoming autism gave me insight into how to slaughter livestock in a more humane way.
I think in pictures, not words, and I'm hypersensitive to loud noise!
But that don't mean I don't know how to party.
Борьба с аутизмом помогла мне понять, как забивать скот более гуманным способом.
Я мыслю картинками, а не словами. И я чрезмерно чувствительна к громким звукам!
Но это не значит, что я не умею тусоваться. Зажигай!
Скопировать
Yeah.
I'm just a little hyper-sensitive to loud sounds today.
They're doing tests on Stiles all afternoon.
Да.
Просто немного сверхчувствительна к громким звукам.
Сегодня у Стайлза весь вечер обследования.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hypersensitive (хайпосэнситив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypersensitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпосэнситив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
