Перевод "pastel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pastel (пастел) :
pˈastəl

пастел транскрипция – 28 результатов перевода

No, I've just changed colors.
I'm going for pale pastel shades now. They're more becoming to me.
How about you, Mr. Connor? You drink?
- Нет, я сменил цветовую гамму.
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
А вы пьёте, мистер Коннор?
Скопировать
Our first we call "Rainbow over the Everglades."
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings
You know, of course, that diamonds are a girl's best friend.
Наша первая модель называется "Радуга над Флоридой".
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
Бриллианты - лучшие спутники женщин.
Скопировать
First of all, it's not a painting, it's a drawing.
Matter of fact, it's a pastel and... as for the model...
- It just came to me out of the blue.
Во-первых, это не картина, а рисунок.
Вообще-то, это пастель, а что касается натуры ...
- Это - плод моего воображения.
Скопировать
She was ravishing.
She resembled a Watteau drawing... and I was afraid... because she also resembled a Lautrec pastel.
She looked like she was 25. Besides, she was 24.
Очаровательная она походила на рисунок Ватто.
И я боялся, так как она также напоминала пастель Лотрека.
Она выглядела на 25, ей было 24.
Скопировать
He's toying with us.
The whole fashion scene is pastel tints.
So Cremer is just toying with us?
Он нас дурачит.
В моде доминируют пастельные тона.
Думаете, Кремер нас дурачит?
Скопировать
- Seriously, what did you get her?
They're pastel.
Hey, guys! Wait, wait!
-Нет, серьезно? - Презервативы.
В пастельных тонах.
- Эй, подождите!
Скопировать
I studied at the Watkins Art Institute in Nashville, then I took some illustration classes in New York.
This is a... it's a pastel that I did.
And... this is a charcoal portrait.
Эм, я училась в Институте искусства Уоткинса в Нэшвилле, затем ходила на курсы иллюстрации в Нью-Йорке.
Это...это моя пастель.
И...э...это портрет углём.
Скопировать
Well, let's face it, you're an autumn, not a summer.
I never wanna see you in a pastel.
And you never will.
Смирись, у тебя осенний тип, не зимний.
Не советую тебе носить пастельные тона.
И я не буду.
Скопировать
I am a widow, therefore white shall not be my color on the day.
I'm thinking peach, green, blue... something in pastel.
I cannot seem to make up my mind.
Я вдова, поэтому белый мне не подойдёт.
Думаю, нужно персиковый, зелёный, голубой... что-то пастельное.
Никак не могу выбрать.
Скопировать
Think of it as six friends learning from each other.
It just happens to be wrapped up in a package of pastel ponies that's animated well.
This is a show for kids, but it doesn't wallow in that point.
Думайте о них, как о шести подругах, что учатся друг у друга.
Они как упаковка маленьких оживших пони-фигурок.
Это шоу для детей, но оно и близко не похоже на него.
Скопировать
"And freedom means the freedom to choose "how to use that freedom to protect the freedom of others."
Sorry, that's just pastel-colored shit.
It's gotta be more clear than that.
"И свобода значит свободу выбора того, как пользоваться этой свободой, чтобы защитить свободу других".
Прости, но это бессмысленное дерьмо.
Нужно выразиться точнее.
Скопировать
Oh, but I can't.
Pastel walls give me the chills.
- Hey.
Не могу.
От стен в пастельных тонах у меня мурашки.
-Привет.
Скопировать
―Do you cook?
―Can you make ''pastel snack''?
―No, sir.
-Готовить умеешь?
-Немного. -Умеешь делать ленивые снеки?
-Нет, господин.
Скопировать
Not yet.
The ''pastel snacks'' are. Take them.
Hurry, fuck, the customers are impatient already!
Нет ещё.
Только что закинул.
Быстрее, черт, клиенты не могут столько ждать!
Скопировать
He was the first to come up with fashion advertising campaigns.
And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes.
Hold on a minute, this is a mess!
Он первым занялся рекламными кампаниями в моде.
Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн.
Подождите минуту! Что за суматоха!
Скопировать
Which means, at the end of the day, your cigarettes actually cost more, not less.
Copy girl, what I think you're actually paying for is the picture of the eagle and the pretty pastel
The rest is pretty much crap. - You wanna bet?
... Понимаешь?
- Ксерокопия, ты платишь в основном за изображение орла в приятных пастельных тонах ... это сознание шикарного образа жизни, а остальное - полная чушь!
- Может, поспорим?
Скопировать
We'll have to put up new wallpaper.
We're thinking of a pastel shade, yellow or turquoise.
- And one of those borders...
Нам надо ещё наклеить новые обои.
Думаем, подойдут светлые обои:
жёлтые или бирюзовые. - И сверху такой кант.
Скопировать
How much it hurts, the winter calm of our window.
The soft pastel, just like in the paintings of your favorite Monet.
One like you
А, як болить зимовий спокій нашого вікна
Ніжно пастельний, як і твій улюблений Моне.
Така, як ти
Скопировать
The painting?
It's a pastel.
Look at the blood.
Картину?
Это пастель.
Посмотрите на кровь.
Скопировать
Hi, Mr. Thompson.
Tiffani - oh, I love your pastel paisley halter with the chiffon inlet overlay.
My wife has one just like it.
Здравствуйте, мистер Томпсон!
Тиффани. Ой, мне очень нравится твои подвеска цвета пейсли... и шифоновая блузка.
У моей жены - точно такие же.
Скопировать
And you can entertain yourself on your patio by drawing with chalk!
Yes, Pratt and Millwood eight-color pastel chalk will turn your patio into a tropical art studio.
But you'll have to pack your chalk because you're going to be staying six days and seven nights at your parents' house in Wilmington, Delaware!
Также вы можете развлеч себя на своей лужайке рисованием мелками!
Именно, мелки из 8 цветов от Pratt and Millwood превратят вашу лужайку в художественную мастерскую в тропхах.
Но вы должны упаковать свои мелки потому что вы собираетесь остаться на 6 дней и 7 ночей в доме ваших родителей в Уилмингтоне, штат Делавэр.
Скопировать
And now you've lost me, too.
And I thought I wore a lot of pastel.
As long as their money's green, it's fine by me.
И теперь ты потеряла и меня тоже.
А я думал, я ношу слишком много одежды в пастельных тонах.
Пока их деньги зеленые, мне все равно.
Скопировать
I think some of them were meant for you.
Oh, that explains the collection of floral pastel sweaters she gave me.
- Wow, that's a lot of lilac.
Думаю, некоторые из них предназначены для тебя.
Это объясняет коллекцию цветочных свитеров пастельных тонов, которые она мне дала.
- Как здесь много сиреневого!
Скопировать
I just went for the taffetas, and I wanted to use color.
I mean, beautiful fabric, but quite pastel-y.
I just think the color choice for a night at the opera is a little bit summertime-picnic kind of dress.
Я искала тафту, Что-нибудь цветное.
Ткань красивая, просто немного пастельная.
У неё ткань не для оперы, А для какого-то летнего сарафана.
Скопировать
And most of all, the freedom to paint yourselves!
Take a pastel tone, a lively tone, or a bleaker tone...
Look at me.
А главное, мы сможем дорисовать вас.
Выбирайте себе тона, пастельные яркие или мрачные.
Взгляните на меня.
Скопировать
Miss Buck's coming down to press the Hartnell crepe de Chine.
There's been a contretemps regarding pastel tones.
I still can't credit we've got Cecil Beaton upstairs!
Мисс Бак идет к Хартнелу заказать тонкий креп.
Там неожиданные проблемы с пастельными тонами.
До сих пор не верю, что Сесил Битон наверху!
Скопировать
The... The memo said a...
A pastel shirtwaist dress.
Oh, well, they're NASA, not Christian Dior.
В памятке было сказано...
Пастельное строгое платье.
Это же НАСА, а не Кристиан Диор.
Скопировать
I got lots of colors.
It's just maybe Jean Paw'd Van Damme would be happier in pastel colors.
It is spring, after all.
У меня их полно.
Я подумала, что Жан Кот Ван Дамм будет лучше смотреться в постельных тонах.
Весна, всё таки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pastel (пастел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pastel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пастел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение