Перевод "сниматься в кино" на английский

Русский
English
0 / 30
сниматьсяtake off take make take down lay off
вin for to into at
киноmovies pictures cinema
Произношение сниматься в кино

сниматься в кино – 30 результатов перевода

Завтра.
- Папа, нас будут снимать в кино, так сказали карты!
- Завтра, детка.
Daddy, we're gonna be in the movies.
The card said so.
Tomorrow, baby.
Скопировать
А раньı Кейли? "
"Я никогда не хотел сниматься в кино.
Вьıло холодно, и мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку..."
What about Kayleigh's scars?"
"I never wanted to be in the movie, anyway.
It was cold, so I wanted to wear my clothes. But Mr. Miller took my shirt off."
Скопировать
Здесь.
"Я никогда не хотел сниматься в кино.
Вьıло так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку..."
There.
"I never wanted to be in the movie anyway.
And it was cold so I wanted to wear my clothes. But Mr. Miller made me take my shirt off."
Скопировать
Ладно, пойдем, уже поздно.
"Я никогда не хотел сниматься в кино.
Вьıло так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку..."
Come on, let's go. It's late.
"I never wanted to be in the movie, anyway.
I was cold, so I wanted to wear my clothes. Mr. Miller took my shirt off."
Скопировать
Какая большая фотография!
Теперь будешь сниматься в кино.
- Да ладно тебе!
Just look! You're as big as a soccer star!
You'll be in movies next!
- Oh, cut it out!
Скопировать
Я виновница того, что свела их вместе.
- Вы снимаетесь в кино, мистер Корво?
- Нет. Мистер Корво читает души, наблюдает человеческие судьбы по звёздам, и устраивает благосостояние других людей за номинальную плату.
I'm responsible for bringing them together.
- You're in the movies, Mr. Korvo. - No.
Mr. Korvo reads souls, guides human destinies with the aid of the stars... and makes fortunes for other people...
Скопировать
Не оставишь меня в покое, придётся тебя вышвырнуть.
Тогда я вернусь в Чикаго, и буду сниматься в кино.
Было время, меня очень ценили в ближнем Норд Сайде.
If you don't let me alone, I'm gonna kick you out.
I'll go back to Chicago and be a Fuller Brush girl.
They were crazy about me in the Near North Side.
Скопировать
В чем дело?
Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится--
- Не нравится?
What's this all about?
We were gonna use her, but if it'd make you and Lina unhappy--
Unhappy?
Скопировать
У тебя будет твоя работа, у меня своя.
Хочешь сниматься в кино?
Да, в кино.
You'll have your office and I'll have my job.
You want to be in films?
Yes. Films.
Скопировать
Ведь я ищу работу.
Хочу сниматься в кино.
А почему именно сниматься в кино?
I'm busy now looking for a job.
I'd love to be in the movies.
Why the movies particularly? I mean....
Скопировать
Хочу сниматься в кино.
А почему именно сниматься в кино?
"К обоюдной выгоде.
I'd love to be in the movies.
Why the movies particularly? I mean....
"...only in mutual advantages.
Скопировать
Чем занимаетесь?
Милая, Клэр уходит сниматься в кино.
Мы только что сняли первую сцену.
What's going on in here?
Darling, Claire's going into the movies.
We've just been shooting the first scene.
Скопировать
Да, почему нет?
Два года назад в Риме я снималась в кино.
Cinecitta!
Yes, why not?
Two years ago, I was acting in movies in Roma.
Cinecitta!
Скопировать
Они приготовят вам кровать, пока мы будем ужинать.
Вам самому надо сниматься в кино, а не просто писать для них истории.
- Слуга!
They'll make the bed while we're having dinner.
You ought to be a film star yourself and not just writing stories for them.
- Bearer!
Скопировать
Нет, друг, которым я восхищался.
Он говорил мне - занимайся чем угодно, только не снимайся в кино.
Старомодный?
No, a friend I used to admire a lot.
He used to say, do anything else, but don't join the cinema.
Old fashioned?
Скопировать
Он сын Абдуллы из Кокера.
- Он снимался в кино.
- Он самый.
He is the son of Abdollah of Koker.
- He was in the movie.
- That's him.
Скопировать
там были все знаменитости. Я танцевал с восходящей звездой, Бэт Дэвис, которая спросила меня,..
не хочу ли я попробовать сниматься в кино. Но я не думаю, что стоит.
Коули выглядел уставшим.
"l danced with an actress called Bette Davis, who asked me to go to the coast
"and try my luck in movies, but I don't think so."
(Rocky) "Cole looked tired.
Скопировать
А если вам понравится, я надеюсь, что вы снимете и меня, какой есть, пусть даже без лица.
Чтобы я это увидела, потому что меня уже снимали в кино несколько раз, но я никогда не видела...
А я хочу на себя посмотреть.
And if you like it I hope you cast me, in any form, disguised, even.
So that I can see me, because I was filmed before, but since we can't see it...
And I want to see myself.
Скопировать
Ладно. Значит, придется ему отказать.
- Меня завтра будут снимать в кино. - Прекрасно.
Впервые в жизни я буду голосом с телом.
I'll say no.
- They're putting me on film tomorrow.
First time in my life I'll be a voice with a body.
Скопировать
Но я не считаю это настоящей жизнью.
Да, конечно, миллионы девушек хотели бы сниматься в кино.
Я не знаю, как это сказать. Просто я...
But that's not a real life for me.
You know? I mean, I'm sure there's tons of girls who wanna be in the movies and all... and, you know, I --
I'm not saying it right.
Скопировать
Это небольшая роль, но она центральная.
Конечно, больше всего я хочу сниматься в кино.
Все говорят, что у меня очень красивьiй профиль.
It's only a small part, but it's pivotal.
Of course, what I really want to do is films.
Everybody says I've got the profile for it.
Скопировать
Однажды, и мы сразу разошлись.
Я знаю, что могу петь, но хочу сниматься в кино.
Как эта...
Once, but it wasn't a lasting relationship.
Oh, I know I can sing, but what I really want to be is an actress.
Like...who is it?
Скопировать
А потом прямо в Голливуд.
Я хочу сниматься в кино.
Если б кто нибуть познакомил меня с Марком Сенатом.
And then straight to Hollywood.
I want to be in the movies.
If someone would introduce me to Mack Sennet.
Скопировать
Я рассматриваю эту историю как предостерегающий сон.
Хотя совершенно ничего о нём не знаю, так как я никогда его не видел, не снимал в кино и не рассказывал
КОНЕЦ Перевод
Me, I consider this story as a premonitory dream.
Although I know nothing of it. since I never saw it. nor filmed, nor told it.
Subtitles:
Скопировать
Давайте знакомиться.
Хотите сниматься в кино?
- Бабой-ягой?
Let's get acquainted.
Do you want to appear in films?
- As Baba Yaga?
Скопировать
- Иногда хожу на дискотеки.
Ты ещё снимаешься в кино?
Нет.
- To the discotheque sometimes.
Still making films?
No.
Скопировать
Да что я там буду делать?
Сниматься в кино.
Ни мне, ни Максакову там делать нечего, кино там больше нет.
But what will I be doing there?
Starring in the movies.
There's nothing there either for me or Maksakov. No more cinema there.
Скопировать
Шеф, если бы вы раньше получили разрешение на интервью с ней,.. ...нам не пришлось бы жульничать.
Она больше не снимается в кино!
Значит, этот фильм надо было снимать 30 лет назад.
If you'd gotten permission to interview her sooner we wouldn't have to fake it!
She's not a performer any more!
Then you should have shot this 30 years ago!
Скопировать
Да.
Я собираюсь сниматься в кино и работать на съемочной площадке.
Я играю курьера.
Yeah!
I am going to be in a movie, and work on location.
I am playing a courier.
Скопировать
- Артур.
Ах да, ты снимаешься в кино.
Винни...
Who is it?
I'm Vincent's brother.
- You're the guy in the movies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сниматься в кино?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сниматься в кино для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение