Перевод "pictures" на русский

English
Русский
0 / 30
picturesживопись кино
Произношение pictures (пикчоз) :
pˈɪktʃəz

пикчоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah.
...will only see the beautiful pictures.
The people who do know will only see what an asshole he is.
- Да.
...будут видеть только прекрасные фото.
А те, кто знает будут видеть какой он козёл.
Скопировать
Show me the pictures.
I can't show you the pictures,man.
She's dead,michael.
Покажи фотографии.
Не могу, старик.
Она мертва, Майкл.
Скопировать
I found someone, and she can't deal with it.
But there are no pictures of him.
You want a picture?
Я нашла кого-то, а она не может смириться.
Но нет ни одной его фотографии.
Хотите знать, как он выглядит?
Скопировать
Checking the exposure.
They're nice pictures.
Is he your boyfriend?
Проверь экспозицию.
Хорошие фотографии.
Это твой любовник?
Скопировать
Oh, my God.
I've only seen pictures, but it totally looks like him. - He's hot.
- Everyone, be calm, okay?
О, Господи.
Я видела только фото, но он полностью похож на него.
- Он классный. - Да, спокойно, хорошо?
Скопировать
Yeah, but I've got 128 lazy days left.
Hey, why don't you go through the stack of pictures 'cause Rory is looking for one of Lane that she wants
Baby pictures.
Знаешь, это оправдание утратит силу в ту же минуту как ты его родишь.
Ага, но у меня осталось еще 128 дней лени. Эй, почему ты не просмотреть стопки фотографий?
Потому что Рори ищет одну из фоток Лейн, где та собирается надуться.
Скопировать
- There's always furniture to sell.
. - You've come for pictures of Lane?
- Yeah.
- Как ваш бизнес? - Люди умирают, становятся банкротами,
- всегда есть мебель на продажу.
- звучит хорошо.
Скопировать
I know. I wanted it out,but the army doctors didn't want to go get it. So they let me keep it in for half a lifetime.
Well... let's get some pictures,see if you're right.
I know I'm right. Save your film. Just get me something for the pain.
Я знаю я хотел её достать, но врачи в армии не захотели её доставать они мне дали возможность носить её в себе полжизни
Хорошо... сделаем пару снимков и убедимся, правы ли вы.
Я знаю, что я прав Экономьте пленку только дайте мне что-нибудь обезболивающее
Скопировать
We didn't have a camera growing up.
No pictures at all?
Well didn't your father leave you any?
У нас в семье.. .. не было фотоаппарата
Ни одной фотографии?
Что ж.. А отец тебе ничего не оставил?
Скопировать
- Not really.
I mean, those pictures are there to reassure the patients.
I can't believe this! My picture's been changed in every single room.
- Вообще-то нет.
Эти фотографии нужны, чтоб воодушевить пациентов.
Не могу поверить, кто-то поменял мои фотографии во всех палатах!
Скопировать
Throughout the history of man Self-regret and giving up have been removed. The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show.
I, who could not just sit and watch, allowed him to go back to the time of the pictures. Ask!
And it shall be given to you。
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.
Проси!
И будет тебе счастье!
Скопировать
I was a fool to think that I could beat it.
- Pictures of the dog all around.
- Yeah, probably...
Каким я был дураком, когда считал, что могу победить его.
- И везде фотографии собак.
- Да, наверное...
Скопировать
Why don't you go enjoy it?
Better be naked pictures.
My resignation letter.
Почему бы тебе не пойти и не порадоваться там?
Надеюсь, там фото в голом виде.
Мое заявление об уходе.
Скопировать
I spent every dime I had on you.
And all I have for it are pictures of me - and a short chick who didn't even put out at the prom.
My parents treated me like crap, so now I treat other people like crap.
Я потратил на тебя все свои деньги.
И все что я получил, это фото и короткая девченка, которая даже не ушла со мной с бала.
Мои родители обращались со мной, как с дерьмом, теперь я так поступаю с другими людьми.
Скопировать
It looks like a sad, old man.
Hey, check it out, you guys, I got a new cell phone that takes pictures.
Look, look, I took a picture of Lois's poo.
Это похоже на грустного старика.
Эй, зацените парни, у меня есть мобила которая делает фотографии
Смотрите, смотрите, я сфоткал как Лоис испражняется.
Скопировать
They want to confirm that you have viable,incriminating information and that you can be a cooperative witness.
Show me the pictures.
I can't show you the pictures,man.
Хотят подтверждения, что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Покажи фотографии.
Не могу, старик.
Скопировать
Hey.
Don't you think you have enough pictures of me?
I love you.
Эй.
Может, уже хватит моих фотографий?
Я люблю тебя.
Скопировать
And you, young lady?
Jennifer Jenzen, Executive VP, Lathrup International Pictures.
Very good.
А вы, сударыня?
Дженнифер Дженсен. Я глава фирмы "Лэтрап Интернэшнл Пикчерс".
Превосходно.
Скопировать
Not a practical proposition.
We've just acquired 30,000 pictures.
What can we do with another ten million?
Нереальное предложение.
Мы только что приобрели 30 тысяч снимков.
Что мы будем делать еще с 10-ю миллионами?
Скопировать
...Every collection's unique, Marilynl
It's best to get somebody in to cream off your best pictures.
You do still have them?
- Каждая коллекция уникальна, Мэрилин!
Было бы лучше, чтобы кто-нибудь успел снять сливки с ваших лучших фотографий.
- Они всё ещё у вас?
Скопировать
Dinosaurs, space ships, extra terrestrials?
I don't think we have any pictures of those, Spig.
(SPIG) You could have done better.
Динозавры, космические корабли, инопланетяне?
Не думаю, что у нас есть такие фотографии, Спиг.
Ты могла бы добиться большего.
Скопировать
But I adore them, absolutely love them.
I Just have to say one thing to make these pictures electrifying.
These people, some of these people, are about to be hit by the most terrible change.
Но я обожаю их, безмерно люблю их.
Я просто должен сказать одну вещь, чтобы сделать эти снимки, возбуждающими воображение.
Этих людей, некоторых из них, ждут ужасные перемены.
Скопировать
Eun-hae?
You had the pictures developed right?
Choose a few for clear evidence.
Ён Хо?
У вас ведь есть фотографии?
Выбери несколько для следствия
Скопировать
Why are all diplomats' wives so pretty?
Why did you take pictures?
It's me, Kang Woo!
Почему у дипломатов жены такие красивые?
Зачем вы снимаете?
Кан У!
Скопировать
Muraki.
You people start asking around with the pictures, tomorrow.
So Yukiko didn't go home.
Мураки-кун.
А вы, ребята, завтра начнете отпрашивать всех в округе по фотографиям.
Получается, что Юкико не возвращалась домой.
Скопировать
An Asmik Ace Entertainment Production
In Association with FELLAH PICTURES Co.
Ltd
An Asmik Ace Entertainment Production
In Association with FELLAH PICTURES Co.
Ltd
Скопировать
Even in a cap and gown you're the sexiest woman I've ever seen.
Don't you have and pictures of your family?
We didn't have a camera growing up.
Даже в шляпе и плаще.. Ты самая сексуальная в мире женщина
У тебя есть фотографии твоей семьи?
У нас в семье.. .. не было фотоаппарата
Скопировать
So it doesn't even matter that I'm gonna walk down the aisle without a veil in a room that has no flowers to the music of half a harp played by a woman who's crowning, as my high school boyfriend reads Guns N' Roses lyrics.
But that's okay, because there's no photographer there to take any pictures of it anyway.
Lily, are you okay?
Поэтому совсем не важно, что я буду идти по проходу без вуали в комнате без цветов под музыку полуарфы в исполнении рожающей женщины и моего парня из школы, читающего слова из песен "Ганс-н-роузес".
Но ничего страшного, потому что тут нет фотографа, кто заснял бы все это.
Лили, ты в порядке?
Скопировать
Now, pretend you're kissing a girl.
What's wrong with these pictures?
Hold on.
А теперь представь, будто целуешь девушку.
Да что за фотографии такие?
Ну-ка.
Скопировать
I had me hand on her arm.
The photographer, he sent these pictures through afterwards, and in that one, she was missing.
Who was the photographer?
Я положил руку ей на плечо.
Фотограф позже прислал эти снимки, И только в этом вот она отсутствует.
А кто фотограф?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pictures (пикчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pictures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение