Перевод "индейский" на английский

Русский
English
0 / 30
индейскийIndian
Произношение индейский

индейский – 30 результатов перевода

Она поворачивает налево.
Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Иди туда, дай им десять долларов и скажи, где мы находимся.
It goes to the left.
You follow that road, you'll come to a little... Indian village called Santa Isabel.
You go there, you give them $ 10... tell them where we are.
Скопировать
- Да.
Я потом только в 12 лет узнала, что Эйдельман - это индейское имя.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
- Yeah.
I was 12 years old before I knew Adelman wasn't an Indian name.
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
Скопировать
- Все, с меня хватит!
Мы не собираемся больше выносить ссылки на индейскую философию!
Тишина!
That's enough.
We won't stand for any references to Indian philosophy.
Quiet!
Скопировать
Но хочу предупредить, сначала будет ужасно.
В этой точке пойдешь в самый центр индейского кладбища.
Там ты найдешь золото, в том месте, о котором я тебе рассказывал.
But I warn you, the thirst will be terrible.
At this point, you'll go in the direction of the Indian cemetery.
And you'll find the gold there, in the place I told you before.
Скопировать
Его звали Тень, Которую Видно.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь:
"Вот их свалка. А где же лагерь?"
His name was Shadow That Comes In Sight.
At first sight of an Indian camp, what you think is: "I see their dump.
Where's the camp?"
Скопировать
Он хочет выйти и увидеть своего отца.
Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка.
Я смотрел, как она уходила и почувствовал, как Великий Дух, велит войти мне в этот вигвам.
He wants to come out and see his father.
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby.
As I watched her walk away, it come over me that the Great Spirit wanted me to go in that tepee.
Скопировать
Это не грязь.
Это индейская краска!
А это, индейский нож.
That's not mud.
That's Indian paint.
And that's an Indian knife.
Скопировать
Это индейская краска!
А это, индейский нож.
- Из какой ты роты?
That's Indian paint.
And that's an Indian knife.
- What's your company?
Скопировать
- Думаю, он изменник, генерал.
На нем индейская краска, и он не знает имени своего командира.
- Уведите и повесьте его.
- We've got a renegade.
He's wearing Indian paint and he doesn't know his company.
- Take him away and hang him.
Скопировать
- Она не собирается ехать.
Она хочет вернуться к маме в индейскую резервацию.
Ну, и что с ней, черт возьми, случилось?
- She isn't going.
She wants to go back to her mother up on the Indian reservation.
Well, what the hell's the matter with her?
Скопировать
Как же вам не стыдно!
- Эта жена похожа на индейского вождя.
- Где же подарки?
- Aren't you ashamed of yourself? !
Having a husband like a negro chieftain?
- Where are the presents?
Скопировать
Мисс Ли, вы очень грязно выражаетесь.
Я могу говорить по-индейски. Хочешь?
Нет!
Mrs. Lee, you have a most profane way of speaking...
- You should hear me in Cheyenne.
Do you want to? (speaks in Cheyenne)
Скопировать
Вы лжёте.
Ты когда-нибудь видел индейскую деревню после того, как в ней побывала армия?
Ты видел женщин, знаешь, что с ними делали до того, как убивали?
- You're lying.
You ever seen an Indian camp after the army's been there? Huh?
You ever see the women and what was done to them before they where killed?
Скопировать
он совершал долгое путешествие в прошлое. которое одобрил бы его дед. где можно было бы свободно развернуться медвежонку.
где индейский мальчик Моки из Рода Медведя прошел обряд посвящения в мужчины.
Моки до сих пор помнил рассказывающего легенду откуда произошел Род Гризли.
he was making a long journey into the past. It was a journey... his grandfather would have approved. he'd decided there was only one fitting place... to turn the cub loose.
That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... had passed through the ritual of the Bear Clan... to become a man.
Moki could still remember... the voice of his grandfather telling the legend... of how the Clan of the grizzly came to be.
Скопировать
а не просвещения.
Это была обычная индейская ловушка для волков - круг капкана внизу. чтобы схватить приманку.
Для Уэба эти звуки означали что-то интересное.
not education.
This was a typical Indian wolf-trap set- a circle of traps below. though- too smart to take the bait.
it sounded like something interesting.
Скопировать
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием.
лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском
который Моки не забудет никогда.
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch was spending a few days... in the high country... taking a typical Indian vacation.
It was a vacation Moki would never forget.
Скопировать
И я открыл подвал для тебя.
Когда я увидел, как ты исчез и оставил лошадь, я понял что ты спрятался на старом индейском кладбище.
- Мы много времени проводили там, когда я был ребёнком.
That's why I took the rack off the well for you.
You see when you disappeared on that horse I figured you'd go under ground to the old indian cemetary.
We spent a lot of time down there when I was a kid.
Скопировать
Что с вами случилось?
Поймал индейскую стрелу.
Так вы были в Чихуахуа? Нет.
What happened to you?
I stopped a Yaquis arrow.
- So you never got to Chihuahua?
Скопировать
Я размельчила корни и положила тебе на рану. Должно снять воспаление.
Индейская медицина.
Ты ведь не думал, что дикари разбираются в медицине?
I chewed up some roots and packed them right there, in your wound...
It kills the poison.
Wouldn't think your everyday savage would have time for medicine, would you?
Скопировать
Она была очень старой медведицей.
Эти брат и сестра были ее последней парой медвежат. что на индейском наречии означает "четырехпалый гризли
Но это еще только будет в далеком будущем.
NARRATOR: She was a very old grizzly.
This brother and sister would be her last pair of cubs. The little male had been born short of one toe on one foot... in time... become known as "Moh-Sum-See-Wahb"... an Indian term that means "four-toed grizzly.
But that was far in the future.
Скопировать
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Понимаете, геноцид индейской расы...
- "Гено..." что?
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
You see, the near genocide of the Indian...
- The near what?
Скопировать
Думаю, она решила, что вдвоем нам не выбраться, и что она пришлет мне подмогу.
На следующее утро, я оказался в индейском лагере, совсем один.
Но шайены, называвшие себя Людьми, не собирались обижать меня.
I reckon she figured we both couldn't get away and she'd send help to rescue me.
The next morning, I found myself in that Indian camp all alone.
But the Cheyenne, who call themselves the Human Beings, had no idea to hurt me.
Скопировать
Капитан!
- Расстреляйте индейских лошадей.
- Прошу прощения, сэр?
Captain!
- Captain, shoot the Indian ponies.
- I beg your pardon, sir?
Скопировать
Год спустя, я все еще был с ними.
и постоянной опасности, быть убитыми белыми поселенцами или солдатами, мы пришли в край, называемый Индейские
Это был кусок земли на реке Вашита, который был отдан в вечное пользование индейцам, Конгрессом и президентом Соединенных Штатов.
A year later, I was still with them.
After wandering all over in constant danger of being killed by white settlers or white soldiers, we come to a place knowed as the Indian Nations.
It was a tract of land by the Washita River that had been give for ever to the Indians by the Congress and the President of the United States.
Скопировать
Я хожу по этой реке уже 15 лет.
Каждое индейское племя знает мой корабль, "Жемчужину Анд".
Ни разу ещё у меня не было таких неприятностей.
Listen, I've been traveling this river for the last 15 years.
Every single tribe knows me and my boat "The Jewel of the Andes".
Never had any trouble before.
Скопировать
Кем бы стали ацтеки, инки, майя?
Кем бы стали другие индейские племена?
Что стало бы с верой?
What about the Aztecs and the Mayas?
What about the Tupis, Tamoios and all the Amerindians?
What about the Faith?
Скопировать
Либо мы устраним этих "навахерос", либо покинем город сами.
Армия полностью вовлечена в Индейские войны.
Это мы с вами должны решить эту проблему.
Either we eliminate those navajeros or we leave town ourselves.
The army is fully involved in the Indian wars.
It's up to us to resolve the problem.
Скопировать
'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
И фильма 'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
Центральный уголовный суд Лондона
Oh, beatrice!
About bullfighting. They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
With four legs and great sharp teeth
Скопировать
Теперь Венчеслау знал его.
[индейский знахарь, шаман]
Гигантом каннибалом.
NowWenceslauknewhim.
AndWenceslauwas the"Piaiman"giant.
Aman-eatinggiant.
Скопировать
А ещё там был гриль с крутящимися курицами.
Это его индейское имя?
Нет.
And there was a rotisserie with a spinning "chicken."
His Indian name?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов индейский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы индейский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение