Перевод "диафрагма" на английский

Русский
English
0 / 30
диафрагмаaperture stop diaphragm
Произношение диафрагма

диафрагма – 30 результатов перевода

Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Скопировать
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
У него разорванна диафрагма, но это наименьшая из его проблем.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
which indicates a diaphragmatic hernia.
It's a ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured his thoracic aorta.
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
Скопировать
Вызывайте Ханн и шефа. Закажите операционную.
Они восстановили диафрагму, доктор Хан сейчас осматривает средостение.
Она собирается накладывать швы или использует трансплантант?
Uh, page hahn and the chief.Book an O.R.
Okay, they repaired the hole in the diaphragm, and dr.Hahn is just about to inspect the mediastinum.
Okay, is she gonna repair with sutures or prosthetic graft? - Don't know.
Скопировать
Какими проблемами кишечника?
Мы обнаружили, что у него может проявиться небольшой дефект диафрагмы.
Мы просто хотим быть готовы ко всем неожиданностям.
What intestinal problem?
We've detected there might be a slight defect on your baby's diaphragm.
We just want to be prepared for every contingency.
Скопировать
Внимание, охране и медицинской команде прибыть в зал Врат.
Открываем диафрагму.
Следующий.
Defence unit and medical team to the gate room.
Opening the iris.
Next.
Скопировать
Ты определенно "голубоватый" парнишка.
А теперь, помните... пение, главным образом, в том, чтобы задействовать диафрагму.
И что смешного в том, чтобы правильно использовать диафрагму?
You are one fruity kid.
Now, remember... singing is all about the use of the diaphragm.
And what's so funny about the proper use of the diaphragm?
Скопировать
- Это код SG-1, сэр.
Откройте диафрагму.
SG-1! Они захватили SG-1!
- lt's SG-1's code, sir.
Open the iris.
SG-1 They took SG-1
Скопировать
Повторяю, высокий уровень тревоги.
Открыть диафрагму.
Опустить оружие.
Repeat, high alert.
Open the iris.
(Hammond) Stand down.
Скопировать
Панкуроний... - Шоколадная стружка... шоколад.
- Для коллапса диафрагмы и лёгких.
Хлорид калия для остановки сердца.
pancuronium bromide...
Chocolate shake. to collapse the diaphragm and lungs.
Potassium chloride to stop the heart.
Скопировать
Осталось недолго.
Дыши от самой диафрагмы, ладно?
- И где ты этому научился?
It's not gonna be long now.
I want you to breathe from your diaphragm, OK?
- And you know this how?
Скопировать
Мы не заметили этого раньше, поскольку наши сенсоры не были откалиброваны настолько, чтобы обнаружить столь малые колебания.
- Но диафрагма, похоже, держится.
- Да, Сэр.
Our sensors aren't calibrated to measure something this small.
- The iris appears to be holding.
- Yes, sir.
Скопировать
- Это Келонцы.
- Открыть диафрагму.
Доктор Киран.
- lt's the Kelownans.
- Open the iris.
Dr Kieran.
Скопировать
Голос должен идти из горла.
Диафрагма.
Вы вышли из октавы.
Get the voice out of the throat
Diaphragm.
You're out of pitch.
Скопировать
А теперь, помните... пение, главным образом, в том, чтобы задействовать диафрагму.
И что смешного в том, чтобы правильно использовать диафрагму?
Эта мышца используется при дыхании.
Now, remember... singing is all about the use of the diaphragm.
And what's so funny about the proper use of the diaphragm?
It's the muscle you breathe with.
Скопировать
Я работаю здесь.
Твой код диафрагмы 903 224 637.
Класс, это... близко.
I work here.
Your iris code is 903 224 637.
Wow, that's... close.
Скопировать
Мы возвращаемся!
Открыть диафрагму.
Тилк позади нас.
We're on our way.
Open the iris.
Teal'c's right behind us.
Скопировать
Доктор Джексон и с ним один.
Открыть диафрагму.
Отбой.
Dr Jackson, plus one.
Open the iris.
Stand down.
Скопировать
- Они просят бригаду врачей.
- Открыть диафрагму.
Вызовите генерала Хэммонда и полковника О'Нилла в зал врат. Да, сэр.
- They're requesting a medical team.
- Open the iris.
Page General Hammond and Colonel O'Neill.
Скопировать
- Нет, ничего
Я поставил диафрагму на 8.
Переставишь, если вдруг изменится свет.
No
Is it okay
Put the aperture of the vidicon to F8
Скопировать
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы... и разрыв левой диафрагмы.
Можете заметить многочисленные осколки.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
A wooden object produced multiple costal fractures... and a rupture of her left diaphragm.
You can see the extensive splintering.
Скопировать
Ксчастью, к ней прилагалась инструкция.
Я выучил кучу новых слов: диафрагма, ортохроматическая пленка, макросъемка, светофильтр, чистая пленка
Затем я решил снять фильм по сценарию, предложенному в инструкции:
Luckily, there was an instruction book.
I was in a hurry to learn all those barbaric terms like f-stop, orthochromatic film, panchromatic vision filter, film stock...
As soon as I'd read it, I decided I wanted to make the script used as an example:
Скопировать
Я выучил кучу новых слов:
светочувствительность, диафрагма, затвор, панхроматический, глубина резкости.
Молодец. Но я в этом не разбираюсь.
I've learned lots of words:
Emulsion speed, f-stop, shutter, ortho, panchro, depth of field. Good for you.
But it's all Chinese to me.
Скопировать
ПРОСНИСЬ
Я тебе рассказывала про диафрагму?
Я была у врача.
WAKE UP
I told you about the iris?
I was at the doctor.
Скопировать
¬ такие моменты, о себе не думаешь.
ƒумаешь о фокусе, о диафрагме.
ƒумаешь о том, что твои коллеги из 11-часового выпуска новостей расчитывают на твой репортаж.
At moments like that, you don't think about yourself.
You think about the focus, about f-stop.
You think about the 1 1 o'clock news everybody counting on you.
Скопировать
- Да, я снова залетела.
- Мне казалось, ты говорила, что пользуешься диафрагмой.
Мы ее никогда не использовали, она вообще на потолоке висит.
-Yeah, I'm pregnant again.
I thought you said you were using a diaphragm?
We never used it, it's on the ceiling.
Скопировать
- Хорошо.
Дорогой, пока я не забыла, не у тебя ли я оставила диафрагму?
Привет, мам.
- Okay.
Sweetie, before I forget, did I leave my diaphragm at your place?
Hi, Mom.
Скопировать
И эта женщина, что продала мне заколку хватает ее до того, как парень хоть что-нибудь заметил тоже мне, большое дело, да?
Я ношу с собой диафрагму.
А кто не носит?
So this woman who sold me this hair thing she grabbed it before the guy noticed, so, I mean big deal, right?
So I carry around my diaphragm.
Who doesn't?
Скопировать
Но когда я захотел посмотреть его, оказалось, что на пленке ничего нет.
Я забыл отрегулировать диафрагму.
Я понял, что мне нужно освоить технику съемки.
I loaded it on to my projector. Not a thing. It was absolutely, totally transparent.
I had forgotten to adjust the f-stop.
It was clear I had to learn the technique.
Скопировать
Образец разговора...
"Я тебе рассказывала про диафрагму?
Она вся износилась.
Sample conversation ...
"I told you about the iris?
She was worn out.
Скопировать
Думаю, мы их разозлили.
Закрываю диафрагму.
Внимание, командам защиты приготовиться.
- I think we pissed them off.
- Closing the iris.
Alert! All defence teams, stand by!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диафрагма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диафрагма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение