Перевод "diaphragm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение diaphragm (дайофрам) :
dˈaɪəfɹˌam

дайофрам транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, inhale.
Now, pay attention to a diaphragm.
"Where are you my darling in dusks?" "Why are you..." Give me a cigarette.
Давай, вдохни глубоко.
Сейчас!
Где ты, милый, этим вечером, почему тебя...
Скопировать
- Okay.
Sweetie, before I forget, did I leave my diaphragm at your place?
Hi, Mom.
- Хорошо.
Дорогой, пока я не забыла, не у тебя ли я оставила диафрагму?
Привет, мам.
Скопировать
- Now what?
- She knocked somebody unconscious and stole diaphragm jelly.
Great, Jeanie, thanks.
- Что на этот раз?
- Вырубила кого-то и украла гель для диафрагмы.
Отлично, Джини, спасибо.
Скопировать
Buffy killed a vampire last night.
You can get more volume if you speak from the diaphragm.
- Sorry.
Баффи прошлой ночью убила вампира.
Думаю, выйдет громче, если напрячь диафрагму.
- Извините.
Скопировать
- I'm sure.
You remember, when my diaphragm...
- I don't give a shit about your...
- Уверена. Ну да, правильно. Как ты можешь быть уверена?
Помнишь, в гостинице, когда моя диафрагма...
Меня не волнует твоя идиотская диафрагма!
Скопировать
Let's get a sponge in here.
Look at the damage to the diaphragm.
Retractor.
Обработай тампоном.
Посмотри повреждение диафрагмы.
Ретрактор.
Скопировать
You don't know how?
Your dog thought my diaphragm was a chew toy.
What a sweet story.
Как?
Твой пёс принял мою противозачаточную диафрагму за резиновую игрушку.
Милая история!
Скопировать
I didn't mean it.
Oh, she's put on a little weight and her diaphragm is pinching.
Add that to your complaint, you witch.
Я не хотела.
Она немного набрала вес, и ее диафрагма сжалась.
Прибавь это к своим жалобам, ведьма.
Скопировать
She filed suit.
She amended the complaint after I said something in passing about a pinching diaphragm within the earshot
And now I sit before you, garnished.
Она подала жалобу.
Она изменила свое заявление после того, как я сказала кое-что о сжавшейся диафрагме в присутствии монахини.
Поэтому я сижу здесь, с замороженными счетами.
Скопировать
So I just froze, you know:
Staring at my diaphragm, you know?
It's just lying there.
Я просто оторопела, понимаешь:
Пялюсь на диафрагму, представляешь?
Она там лежит.
Скопировать
-Yeah, I'm pregnant again.
I thought you said you were using a diaphragm?
We never used it, it's on the ceiling.
- Да, я снова залетела.
- Мне казалось, ты говорила, что пользуешься диафрагмой.
Мы ее никогда не использовали, она вообще на потолоке висит.
Скопировать
Breathe deeply.
Relax your diaphragm.
Better?
Дыши глубже.
Расслабь диафрагму.
Лучше?
Скопировать
You can't bully me.
You can't get through this diaphragm!
Guys, I found a way through!
У тебя ничего не выйдет.
Tы не сможешь пролезть через диафрагму.
Я прорвался, идите за мной.
Скопировать
Do you understand?
My dear, it wasn't only lungs, diaphragm and vocal chords
It was an energy-catalyzing phenomenon
Вы понимаете?
Мой друг, это были не только легкие, диафрагма и голосовые связки!
это была энергия! Феномен...
Скопировать
"I'm a voice,
"a diaphragm, breathing
"I don't know where the voice comes from
"Конечно, у меня есть связки,
"диафрагма, дыхание.
Но я не знаю, откуда приходит этот голос
Скопировать
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
A wooden object produced multiple costal fractures... and a rupture of her left diaphragm.
You can see the extensive splintering.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы... и разрыв левой диафрагмы.
Можете заметить многочисленные осколки.
Скопировать
Where'd you stash the grass?
It's in your diaphragm case.
We wouldn't wanna see you miss your plane, son.
Куда ты травку заныкал?
В отсеке твоей сумочки.
Мы не хотим увидеть как ты опоздаешь на самолет, сын.
Скопировать
That are quite unsingable We're opera mad in Camelot
We sing from the diaphragm a lot
In war we're tough and able Quite indefatigable
"Cтиxи нaши нe гoдны Зaтo мы oчeнь мoдны
"И жyткo блaгopoдны
"Пoeм кaк xepyвимы
Скопировать
Get the voice out of the throat
Diaphragm.
You're out of pitch.
Голос должен идти из горла.
Диафрагма.
Вы вышли из октавы.
Скопировать
And prepare yourself for another fluctuation of blood pressure... 'cause it's not the only thing I've burnt.
I've also burnt Julia's diaphragm.
It's time Julia had a baby.
О, да. И приготовься к очередному великому потрясению Это не единственное, что я сжег.
Я сжег контрацептивы Джулии. - О, нет!
- О, да! Пора бы Джулии родить ребенка.
Скопировать
You should look through that thing.
You've still got your diaphragm.
Don't smoke that around my baby.
- Вы даже не заглядываете сюда. - С чего вы взяли?
Потому что у вас до сих пор снимок диафрагмы.
Не смей курить рядом с моим ребёнком.
Скопировать
Authorities are advising motorists not to pick up hitchhikers... and to use caution at all rest stops.
The big prisons are leaking like a macramé diaphragm.
Texas finest are in full manhunt mode.
Полиция предупреждает автомобилистов, чтобы они были осторожны на остановках.
Техасская полиция бросила все силы на поимку заключенных.
Будьте начеку.
Скопировать
I need help.
I got a new diaphragm and it's stuck.
How long has it been in there?
Мне нужна помощь.
Мне ужасно неловко, но я поставила новый колпачок, и не могу его вытащить.
- Как давно он там?
Скопировать
-Okay, fine.
You go upstairs, get my diaphragm, fill it up with gunk and we'll have eight minutes before I have to
We can have a lot of fun in eight minutes.
-Ладно, хорошо.
Т огда иди наверх, возьми диафрагму, намажь ее кремом и у нас будет восемь минут до того, как я пойду кормить Винсента.
Мы можем многое успеть за восемь минут.
Скопировать
We make love about as often as we pay the water bill.
I don't see why you need a diaphragm every damn time.
I don't want to get pregnant every damn time.
Мы занимаемся любовью не чаще, чем платим за воду.
Я не знаю, зачем каждый раз тебе нужна диафрагма.
Затем, что я не хочу каждый раз беременеть.
Скопировать
You're a gender bigot, Judge.
I'd like you to walk a mile in her diaphragm.
Richard ?
Вы шовинист, судья.
Хотел бы я, чтобы вы побывали в ее шкуре.
Ричард?
Скопировать
I was talking to this guy, and I just happened to throw my purse on the sofa.
And my diaphragm goes flying out.
So I just froze, you know:
Я разговариваю с этим парнем, бросаю свою сумочку на диван.
И из нее вылетает моя диафрагма.
Я просто оторопела, понимаешь:
Скопировать
So this woman who sold me this hair thing she grabbed it before the guy noticed, so, I mean big deal, right?
So I carry around my diaphragm.
Who doesn't?
И эта женщина, что продала мне заколку хватает ее до того, как парень хоть что-нибудь заметил тоже мне, большое дело, да?
Я ношу с собой диафрагму.
А кто не носит?
Скопировать
Excuse me, I'm gonna go to the little ladies' room.
Gonna go put your little diaphragm in?
A three-hour flight, dear?
Извините. Мне нужно отойти в дамскую комнату.
Собираетесь вставить диафрагму?
Трехчасовой полет, милочка.
Скопировать
Peter, this is gonna be wonderful.
I'm so excited I want to prep my diaphragm now.
Gross.
Питер, это будет чудесно.
Я так взволнована У меня сейчас серце из груди выскачит.
Жуть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Diaphragm (дайофрам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Diaphragm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайофрам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение