Перевод "saucepan" на русский

English
Русский
0 / 30
saucepanкастрюля
Произношение saucepan (соспон) :
sˈɔːspən

соспон транскрипция – 29 результатов перевода

Madam Clara?
Mom sent me for your big saucepan.
Take it, it's next to the window.
Мадам Клара!
Меня прислали за вашей сковородкой!
Там, рядом с окном.
Скопировать
Upon your conviction of the crime of murder in the second degree, the court sentences you to a maximum term of imprisonment of from 25 years to life.
The victim was assaulted with a copper saucepan.
- His wife?
Суд признаёт вас виновным в убийстве второй степени и приговаривает к максимально возможному сроку. Пожизненному заключению.
Жертву ударили медной кастрюлей.
- Его жена?
Скопировать
I've had an idea how to make a new film.
The saucepan will poison us.
Promise Mama you'll rinse it well.
Я хочу сделать свой фильм.
Ты испачкаешь кастрюлю.
Пообещай маме хорошенько ее вымыть.
Скопировать
- Sorry.
Well, fetch us that big saucepan off the range.
What's he do there, on his own, all those hours?
- Простите.
Принесите большую сковороду.
А что он там делает один столько времени?
Скопировать
It would be nice if we could make soup here.
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Cook some raisin soup.
Хорошо бы, если здесь можно было бы суп варить.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Сделай суп с изюмом.
Скопировать
With a net.
Put some salt in the saucepan.
I'm bored... you know? So I'll be nice to you.
Сетью.
Добавь немного соли в кастрюлю!
Мне скучно ты знаешь?
Скопировать
I don't know what's wrong with me.
I was holding a saucepan the other day and all of a sudden, I remembered making creamed corn in that
Some night when it was raining outside and both the boys had colds and my husband was on a call picking up a body.
Я не знаю что со мной.
Как-то раз я взяла в руки кастрюлю и вдруг вспомнила, как когда-то варила в ней молочную кукурузу.
Однажды вечером, когда на улице шёл дождь, мальчики болели, а мой муж поехал за телом.
Скопировать
- I said be careful!
In case of emergencies, use the window or the saucepan under the bed.
What else?
- Я сказал же осторожнее!
В случае чрезвычайной ситуации, используй окно, или кастрюлю под кроватью.
Что еще?
Скопировать
For you as a newlywed this is a nice story to tell.
Savva, you promised to solder a saucepan for me!
Naturlich, Margarita Pavlovna.
Ну конечно, Савва. Тебе, как молодожену, такие истории утешительны.
Савва Игнатьевич, ты не забыл, что ты обещал запаять кастрюлю?
- Натюрлих, Маргарита Павловна.
Скопировать
And tufty ears.
And maybe a saucepan-shaped bruise.
Giles will know what it... was.
И пушистые уши.
И возможно синяк в форме соусницы.
Джайлз должен знать, кто это был.
Скопировать
That's done it for me now.
I'll sleep with a saucepan between my legs.
- How far up do you think it went before?
Как будто это делают со мной прямо сейчас.
Теперь буду спать со сковородой между ног.
- Как думаешь, насколько "далеко все зашло" прежде чем?
Скопировать
Lordy.
Smother me in butter and drop me in a saucepan.
There she is.
Боже.
Обмажьте меня маслом и бросьте в кастрюлю.
Вот она.
Скопировать
We grind them well, until a green mass.
This green mass put in a saucepan.
Rubbed with onions, tomato, grated, not in your mixer.
Измельчаем их хорошо, пока не получится зелёная масса.
Эту зелёную массу кладём в кастрюлю.
Натираем лук, помидор, на тёрке, а не в твоём миксере.
Скопировать
What a joyless man you are, and very harmful too.
You can't live without spitting in every saucepan.
A bullet went a-whistling by, yeah.
Безрадостный ты человек и очень вредный.
В каждый чугунок тебе плюнуть надо!
Вот пуля пролетела и ага...
Скопировать
Give me everything back when you go. Clean!
1 saucepan.
2 forks. 2 plates. 1 electric kettle.
Вернёте мне всё, когда будете съезжать.
В порядке.
Кастрюля, две вилки, две тарелки и ещё электроплита, туалетный ершик, рулон туалетной бумаги.
Скопировать
Looks like a face.
Er...you mean the saucepan?
Yeah.
Похоже на лицо.
Ээ... ты имеешь в виду звёзды?
Да.
Скопировать
Whoa!
Were you sitting on that saucepan?
No.
Воу!
Вы сидели на этой кастрюле?
Нет.
Скопировать
"lt will kill them instantly, but not turn them red.
"Put into a saucepan a quarter of a pound of fresh butter, "a teaspoon of flour, a small glass of water
Place it on the stove,
Это убьет их мгновенно, но не доводите их до красного цвета.
Положите в кастрюлю 115 грамм свежего сливочного масла, чайную ложку муки, небольшой стакан воды, немного молока, перец и соль.
Поместите все на плиту.
Скопировать
(Laughter) it's a brilliant idea for a whole new range of Gordon (BEEP)... ing foods, isn't it?
The instructions'll say put 'em in the (BEEP)... ing saucepan, you (BEEP)... ing idiot!
(Laughter) - Show a bit of (BEEP)... ing passion! - (Laughter)
это блестящая идея для всей новой линии гребаной еды от Гордона, правда?
В инструкциях будет сказано: положите их в гребаную кастрюлю, вы, гребаный идиот!
Покажите немного гребаной страсти!
Скопировать
Go. - Yes.
"In large saucepan, place parsley, carrots, celery, black pepper."
Okay, 10 cups water... did that.
Да.
Так: "В большую кастрюлю поместите петрушку, морковь, сельдерей, черный перец".
"10 кружек воды" - это я сделала.
Скопировать
My pleasure.
And a saucepan.
This is a little piece I like to call "Electric Chair".
— удовольствием.
" миска.
Ёту штуку € люблю называть "Ёлектрический стул".
Скопировать
It's impossible.
Maybe it went from you apron to the saucepan.
- Flying?
Это невозможно.
Может, она капнула с твоего фартука на сковородку.
- Летает? - Нет.
Скопировать
- I've already done it.
I banged him on the head with a saucepan.
So that all tubs flew away and kicked him out.
- Я уже сделала. - Что?
Ну, я уже дала... Сковородкой по голове как дала!
Все чаны разлетелись! Выгнала его к чертовой бабушке.
Скопировать
With...?
A saucepan.
Saucepan!
Чем.... ?
Ковшом.
Ковшом!
Скопировать
A saucepan.
Saucepan!
Small or big?
Ковшом.
Ковшом!
Маленьким или большим?
Скопировать
It's...
Jess, are you cooking a frittata in a saucepan?
What is this, prison?
Это...
Джес, ты готовишь фриттата в кастрюле?
Мы что, в тюрьме?
Скопировать
If you compare them, to musical instruments,
F1 is a Stradivarius violin, NASCAR is banging a saucepan with a wooden spoon.
Now, we all agree on that in the civilised world.
Так и есть. Если сравнить их, как музыкальные инструменты,
F1 - это скрипка Страдивари, а Nascar - стук по кастрюле деревянной ложкой.
Итак, мы все в цивилизованном мире согласны с этим.
Скопировать
- We have to get Rory and Toby away.
She's out there now, licking her lips, boiling a saucepan, grating cheese.
Okay. Well, remember if you get an itch, don't scratch too hard.
- Мы должны вытащить Рори и Тои отсюда.
Теперь она там, облизывается, что-то варит, натирая сыр.
ОК, кстати запомните, что если вдруг зачешется рука, постарайтесь не расчесать её.
Скопировать
Well, I don't know about the rest of it, but "Vanessa's fondue"...
moving to Switzerland" thing when I was 13, and I decided to make fondue, and I ruined mama's best saucepan
Every time she tried to cook after that, mama would always say, "Nessa's going Swiss on us."
Что ж, не знаю насчет остального, но "фондю Ванессы"...
У меня был этап: "Я переезжаю в Швейцарию", когда мне было 13, и я решила сделать фондю, чем уничтожила мамину любимую кастрюлю попытками расплавить швейцарский сыр на плите.
Каждый раз, когда она пыталась приготовить что-либо, мама всегда говорила "Несса собирается делать из нас швейцарцев".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saucepan (соспон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saucepan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соспон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение