Перевод "Fire two - Fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fire two - Fire (файо ту файо) :
fˈaɪə tˈuː fˈaɪə

файо ту файо транскрипция – 32 результата перевода

Fire one!
Fire two. Fire two.
Fire two!
Выпустить первую.
- Выпустить вторую.
- Выпустить вторую.
Скопировать
- Fire one.
- Fire two! - Fire two.
Oh, we hit her amidships, sir.
- Есть, сэр.
Первая пошла!
Второй залп!
Скопировать
House told you?
You get married and live happily ever after, or somebody gets hurt and you two can't work together, and
I would hate to see my personal life become such a burden to you.
Хаус вам сказал?
Вы поженитесь и будете жить долго и счастливо или кому-то будет больно, и вы двое не сможете вместе работать, и мне придется кого-то уволить.
Я бы не хотела, чтобы моя личная жизнь была для вас таким бременем.
Скопировать
I just need to set the timer.
It'll take two minutes to get to the ship and two more for the engines to fire up.
That is too long. lf l leave, the others will know.
Мне только нужно установить таймер.
Добраться до корабля займет по меньшей мере 2 минуты и еще 2, чтобы запустить двигатели.
Это слишком долго. Если я уйду, другие узнают.
Скопировать
- If you've got any change? - Yeah.
Number two engine's on fire, Skip.
- Shut it down, then.
- Ќу, если есть кака€-нибудь мелочь.
¬ нас попали. ¬торой двигатель горит, —кип.
- Ќу так глуши его.
Скопировать
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
ТВ: -...после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
ТВ: -Правоохранительные органы воздерживаются от комментариев. В городе и области объявлена операция "Перехват".
Скопировать
- Two minutes and one second, sir.
We need to fire two broadsides to her one.
- Want to see a guillotine in Piccadilly?
- Две минуты и одна секунда.
Нам надо двумя бортовыми залпами отвечать на его один.
- Хотите увидеть гильотины на Пиккадили? - Нет.
Скопировать
Fire control locked into the computers, captain.
On my order, fire photon torpedoes two, four, and six.
- Widest possible scatter.
Управление пушками выведено на компьютеры.
По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть.
- Рассейте их. - Есть, сэр.
Скопировать
Let's not light a fire tonight. -Yeah.
-Because two nights in a row we've lit a fire. We didn't light one the first night...
-And nothing happened. -...and nothing happened.
Не будем разводить костёр.
Две ночи подряд мы разводили костёр, а в первую ночь - нет.
- И ничего страшного не было.
Скопировать
Or Tuomas writing a SMS-message or reading a book in bed?
I've got to go and check the fire in the sauna...
...even a one too many... But you only live once, you know.
Или когда Туомас читает СМСки или читает книги в кровати?
Конечно это не происходит все время... я должен идти и проверить огонь в сауне... но поскольку все мы знаем, что люди действительно могут выпить, а то и не раз, на сцене.
... даже порой слишком много... но ведь живёшь только однажды, как известно.
Скопировать
They died in a fire.
If you call an explosion... that blows the windows out of two city blocks a fire, yeah.
- It sounds like you have your doubts.
Они погибли во время пожара.
Да, если вы называете взрыв выбивший окна в двух кварталах, пожаром, то да.
-Кажется, у вас есть сомнения.
Скопировать
Fire one!
Fire two. Fire two.
Fire two!
Выпустить первую.
- Выпустить вторую.
- Выпустить вторую.
Скопировать
Fire two. Fire two.
Fire two!
- Torpedoes!
- Выпустить вторую.
- Выпустить вторую.
- Торпеды!
Скопировать
But Klaus wasn't the sort to think on the surface of anything.
beneath their journey, even though all he had to go on was a spyglass, the knowledge of another terrible fire
Aunt Josephine?
Ќо лаус не был тем человеком, который думает поверхностно.
ќн знал, что есть кака€-то подоплека за их путешествием, хот€ все, на что он мог оперетьс€, это подзорна€ труба, сведени€ о другом ужасном пожаре и два слова на клочке бумаги.
"ет€ ƒжозефина?
Скопировать
Thanks for the balloon.
Fire two.
Fire center.
Спасибо за шарик.
Второй, огонь.
Центральный, огонь.
Скопировать
- Yes. You know what?
We'll have two big fire engines with big ladders.
Very big.
Конечно, а как же иначе?
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
Да.
Скопировать
- Phaser two, fire.
- Phaser two, fire.
Divert all power to weapons.
- Фейзер два, огонь.
- Фейзер два, огонь.
Перенаправьте всю мощь в оружие.
Скопировать
Rochester in Kent:
Now two square miles of fire, resulting from the heat of a thermo-nuclear missile, which has exploded
Over there!
Рочестер в Кенте:
Здесь две квадратных мили огня, вызванные термоядерным жаром, вследствие взрыва ракеты, отклонившейся от своего курса к Аэропорту Лондона.
Туда!
Скопировать
Very big.
The two fire engines will be huge for the big fires.
What will you do about small fires?
Да.
Одна лестница будет огромной, чтобы тушить большие-пребольшие пожары.
А если будет маленький пожар?
Скопировать
- Phaser one, fire.
- Phaser two, fire.
- Phaser two, fire.
- Фейзер один, огонь.
- Фейзер два, огонь.
- Фейзер два, огонь.
Скопировать
"Wounded five times.
Dragged himself across the direct fire of three enemy machine guns to pull two of his wounded men to
"Holderman."
"Получил пять ранений.
Под прямым огнем трех пулеметов противника сумел пробиться на передовую и вытащил на себе двоих раненых после боя, в котором погибло 69 и было ранено 203 наших".
"Холдерман".
Скопировать
If only people could find peace of soul and mind while they're alive.
We've had that fire going for two hours now.
If Mona could see it, she could have found her way back.
Как будто люди могут найти покой для души и разума во время жизни.
Огонь горит уже два часа.
Если бы Мона увидела огонь, она бы нашла путь назад.
Скопировать
Point it at the house.
Fire two or three rounds at the corner of the house where she lives.
Wait a minute.
Направить ее на дом.
Жахнуть два или три раза в угол дома, где она живет.
Минуточку.
Скопировать
Just lie still. Just lie still.
Just a romantic evening by the fire, just the two of us.
Just be still.
Только лежи тихо.
Романтический вечер у камина. Только ты и я.
Только лежи спокойно.
Скопировать
Would you please calm down, sir, and tell us what happened?
Two black kids, they soaked me with the fire hydrant.
They ruined my car!
Сэр, прошу Вас успокоиться и рассказать нам что произошло?
Двое черных мальчишек. Они облили меня из пожарного гидранта.
Они испортили мою машину!
Скопировать
Right now I need every man in the field.
And you two will cease fire.
Staff Sergeant Barnes, Sergeant Elias...
Но сейчас у меня на учете каждый человек.
Поэтому вы оба - прекратите споры.
Сержант Барнс, Сержант Илайес.
Скопировать
Look at you.
You're not going to be happy unless you're going mach two... with your hair on fire.
You know that.
Посмотри на себя.
Ведь ты не сможешь быть счастливым до тех пор, пока будешь вторым... в списке лидеров.
И ты это знаешь.
Скопировать
I'll, um...
I'll just put a log or two on the fire.
It's good!
Я, ммм...
Я только подкину в огонь полено-другое.
Хорошо!
Скопировать
- No chance, my dear!
- He cannot fire at two objects at once.
You mean, one of us distracts him while you go for the gun?
- Нет шансов, моя дорогая!
- Он не может стрелять сразу в двоих.
Вы имеете в виду, что один из нас должен будет отвлечь его, пока вы забираете оружие?
Скопировать
Fire one.
Fire two.
Ninety metres, increasing.
Огонь.
Еще огонь.
90 метров, и увеличивается.
Скопировать
- Don't play with me, Quinlan.
You really are going to go fetch me this angel for Christmas or I fire the two of you and I keep the
Deal.
- Не играй со мной, Квинлан.
Вы на самом деле приведёте мне этого ангела к Рождеству или я уволю вас обоих и оставлю собаку себе.
Договорились.
Скопировать
Make sure you stay close to the fire... as soon as we have one.
Trapped on a barren planet and you're stuck with the only Indian in the universe who can't start a fire
I was never good at this as a child and I'm still not good at it.
Держитесь поближе к огню... как только он у нас появится.
Мы застряли на пустынной планете, а у вас единственный индеец во вселенной, который не умеет разжечь огонь трением 2-х палочек.
У меня это плохо получалось в детстве, и до сих пор плохо получается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fire two - Fire (файо ту файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fire two - Fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файо ту файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение