Перевод "edition" на русский
Произношение edition (идишен) :
ɪdˈɪʃən
идишен транскрипция – 30 результатов перевода
Read all about it!
Get your election edition now!
Read all about it!
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Прочитайте об этом все!
Скопировать
Read all about it!
Get your election edition now!
(Roaring)
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
(рёв)
Скопировать
In!
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Есть! '
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
Скопировать
Sam Cogley asked me to give you something special.
It's not a first edition or anything, just a book.
Sam says that makes it special though.
Сэм Когли просил передать тебе нечто особенное.
Это не раритетное издание, просто книга.
По словам Сэма, в этом особенность.
Скопировать
No more bets
Special Edition!
Le Journal
Ставки больше не принимаются.
Специальное издание!
Журнал.
Скопировать
Yes, with a razor.
Hello, good evening, and welcome To another edition of "it's the arts."
We kick off tonight with the cinema.
Ага, бритвой.
Добрый вечер, здравствуйте и добро пожаловать на очередной выпуск "Вот и искусство".
И сегодня мы начнем с кино.
Скопировать
Dvorak's trio in S Major.
1st edition.
Inherited from an uncle.
Трио Дворак, главный бемоль.
1-ое издание.
Наследство дяди.
Скопировать
Now where were we, before we were interrupted?
Huckleberry Finn, Chapter 34. her edition is abridged/censored.]
This chapter is called, "We Cheer Up Jim."
Так, где же мы остановились...
А, да, Гекльберри Финн, глава 34.
Она называется:
Скопировать
She's Marie.
He wanted the de luxe edition.
- How much? - That's...
Ее зовут Мэри.
- Он ее очень любил, раз заказал подарочное издание.
Сколько оно стоит?
Скопировать
The phone has been ringing all morning.
The first edition sold out, the second too.
A third edition is in print as we speak.
Телефон звонил всё утро.
Первое издание распродано, второе тоже.
Третье издание находится в печати, как мы и говорим.
Скопировать
The first edition sold out, the second too.
A third edition is in print as we speak.
You should call that one off.
Первое издание распродано, второе тоже.
Третье издание находится в печати, как мы и говорим.
Вам следует отменить это.
Скопировать
I'm not sure he can to it.
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe.
I'll pick a page at random.
Не уверен.
Я нашел... Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей.
Сейчас открою страницу наугад!
Скопировать
- On it's way to the stands!
A big new edition.
It'll blow right off the stands.
-На пути к прилавкам.
Большая новая редакция.
Это разлетится с прилавков.
Скопировать
You're obviously a lot more complicated than I thought.
If you like that kind of thing I might be interested in selling you my first edition of Vulcan Love Slave
This is work, not recreation.
Ты, очевидно, не так прост, как я думал.
Если тебе нравится подобное, было бы интересно продать тебе моё первое издание "Рабов вулканской любви".
Это для работы, не для развлечения.
Скопировать
I leave to my niece Susan.
Limited edition, signed with a photocopied certificate of authenticity...
- Jenna!
Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Это коллекционное издание, с автографом и копией сертификата подлинности...
- Дженна!
Скопировать
So evocative.
That edition was my father's.
I must have read it... 20 times.
Навивает воспоминания.
Это издание принадлежало еще моему отцу.
Я прочитал ее должно быть... раз 20.
Скопировать
- I can't even read it.
- It's a first edition.
I'm lying, Rupert.
- Теперь даже прочесть нельзя.
- Это же первое издание.
Я пошутила, Руперт.
Скопировать
- That'll get you halfway there.
That's an old edition, but I know it all by heart.
By heart, huh?
- Это приведет к половине.
Это старый вопрос, , но я знаю его наизусть.
Сердце, не так ли?
Скопировать
...1941 a date which will live in infamy.
We bring you the final edition of our Maxwell House Good News of 1939.
Good evening, Mr. and Mrs. North
... 1941-ый год навсегда останется позорным.
Предлагаем вам каталог фирмы "Максвелл Хаус" за 1939-ый год.
Добрый вечер, Северная Америка, и все те, кто в море.
Скопировать
-That shirt's pretty sexy too. -Well, yeah.
Well, this is, um, like, imported Italian nylon and, uh, it's like a special-edition, limited silk print
Pick a card, man. What's up, baby?
Рубашка отличная.
Да, это итальянский нейлон. Почти эксклюзив. Сделана каким-то известным итальянским дизайнером.
Выбери карту.
Скопировать
All right?
Hey, Aldo, I watched Inside Edition last night.
How come you weren't on it?
Хорошо?
Эй, Альдо. Я смотрел "Инсайд Эдишан" вчера вечером.
Как так вышло, что тебя там не было?
Скопировать
Not very flattering, but perhaps rather accurate.
No, not Strindberg, but a new edition of the Haiti book.
They've revised the zombie poison chapter.
Не очень лестно, но довольно метко.
Нет, это не Стриндберг, это новое издание книги о Гаити.
Тут, например пересмотрена глава о яде зомби, которым ты интересовался.
Скопировать
Have you had a chance to, uh, look at my father's rare books?
He has Jefferson's parliamentary manual, and, uh, this first edition of Bleak House.
I love your smell.
Ты уже успел посмотреть папину библиотеку старых книг?
Тут и парламентский устав Джеферсона, и первое издание "Холодного Дома" Диккенса.
Мне нравится твой запах.
Скопировать
Before his death in 1919, former president Teddy Roosevelt warned the American people what was going on.
As reported in the March 27th, 1922 edition of the NY Times, Roosevelt said:
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press:
ѕоэтому этот период прозвали Ђбурл€щие двадцатыеї. ѕеред своей смертью в 1919 году бывший президент "еодор –узвельт предупреждал американцев о том, что происходит.
ак писала 27 марта 1922 года газета New York Times, –узвельт сказал:
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы –окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл€ того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс€ слушатьс€ могущественной коррумпированной клики, €вл€ющейс€ нашим невидимым правительствомї. ¬сего за день до этой публикации мэр Ќью-...орка ƒжон 'айлэн цитировал слова –узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой:
Скопировать
He wrote thousands of letters to over 1000 government and banking officials trying to find out how much gold was really left and where the rest of it had gone.
granddaughter of president Teddy Roosevelt, questioned the actions of the government in a March 1975 edition
Unfortunately, Ed Durell never did accomplish his primary goal:
ќн написал тыс€чи писем более 1000 правительственных и банковских чиновников, пыта€сь узнать правду, сколько там золота и куда девалось остальное.
Ёдит –узвельт, внучка президента "еодора –узвельта, ставила под вопрос действи€ правительства в мартовском 1975 года выпуске газеты New Hampshire Sunday News:
Ќо администраци€ президента, что подозрительно, не торопитс€ выступить с за€влением о том, что оснований дл€ беспокойства о судьбе нашего золотого запаса нет Ц если оно вообще владеет информациейї.
Скопировать
Secrecy was so tight that all seven primary participants were cautioned to use only first names to prevent servants from learning their identities.
representative of the Rockefeller family, confirmed the Jekyll Island trip in the February 9, 1935 edition
The participants came here to figure out how to solve their major problem how to bring back a privately-owned central bank but there were other problems that needed to be addressed as well.
(! ) ћеры по обеспечению секретности были столь строгими, что даже 7 основных участников совещани€ были настрого предупреждены пользоватьс€ только именами, дабы слуги не могли узнать их по фамили€м.
√ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи –окфеллеров 'рэнк Ѕандурлип подтвердил свою поездку на остров ƒжекил в номере газеты Saturday Evening Post от 9 феврал€ 1935:
≈сли бы то, что наша группа собиралась дл€ выработки проекта закона о банках, стало досто€нием общественности, у законопроекта бы просто не осталось шансов пройти через онгрессї "частники мистерии прибыли на остров ƒжекил, чтобы найти пути решени€ своей основной проблемы Ц как учредить собственный частный центральный банк.
Скопировать
Very, very, very bad.
Hi, I'm Geraldo Rivera, and welcome to this special edition of Rivera Live.
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half hours now.
Очень, очень, очень плохие.
Здравствуй, я Джеральдо Ривьера, и добро пожаловать на спецвыпуск "Ривьера Лайв".
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Скопировать
Humanity's Quest for lnfinity.
This is a 21st century edition of Hesterman, isn't it?
Replicated.
Земляне в поисках бесконечности".
Это издание Хестермана 21-го века, да?
Реплицированное.
Скопировать
This is Tracy, who is our stylist, and Catherine who is Head of Marketing, and you've already met Sarah, she's Administration.
requires you to work closely with Michelle and Tara who are busy working on features for our first edition
We've started our launch campaign, have you seen it?
Это Трейси, она наш стилист, И Катерина, она Глава отдела Маркетинга, и Вы уже встречались с Сарой, она - Администрация.
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками нашего первого выпуска, который, мы рассчитываем, выйдет в конце месяца.
Мы уже начали нашу кампанию запуска, Вы видели её ?
Скопировать
For home viewing, we advise discretion of parents or guardians as to those in your household who may view this film.
BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001
At the dawn of the millennium, the nation collapsed. At 15% unemployment, 10 million were out of work.
Для домашнего просмотра, мы советуем усмотрения родителей или опекунов, кому в вашей семье разрешить просмотр этого фильма.
"КОРОЛЕВСКАЯ БИТВА" СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК 2001
На закате тысячелетия, нация вырождалась 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов edition (идишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы edition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
