Перевод "edition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение edition (идишен) :
ɪdˈɪʃən

идишен транскрипция – 30 результатов перевода

Where does a mother turn for comfort and answers the time like this?
To you, that's where, the good people at "extreme makeover - home edition"...
Oh, my lord.
Кто даст успокоение безутешной матери?
В такие минуты "люди в экстремальных ситуациях - любительская запись"
Боже мой!
Скопировать
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks, and, you, start her on hydroxyurea to control her red blood cell production.
Dig out a Merck Manual, Medieval edition.
Dr. Cameron!
Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа. А ты начни давать ей гидроксимочевину, чтобы контролировать выработку ККТ.
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови, так чтобы у неё снова не случился тромб.
Доктор Кэмерон!
Скопировать
Yet, I remember them like they're real.
And come tomorrow morning's early edition, the world will now what Lex did to you.
Now, please, let my cousin go.
Единственное, что я знаю, так это то, что я реален.
Как только выйдет завтрашний тираж мир узнает о том, что сделала с тобой Луторкорп.
А теперь, пожалуйста, отпусти мою сестру.
Скопировать
- No, not all night.
who's real anxious to get some shots of this lovely lady... and her esteemed brother for the evening edition
You better get on then.
- Нет, не всю ночь.
- Извините, здесь мой знакомый фотограф. Он очень хочет сфотографировать эту очаровательную женщину и ее почтенного брата для вечернего издания.
- Тогда идите.
Скопировать
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
commissioner... the hooples would have gone and got their loads on... and been waiting for your next edition
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
Сделали бы своё дело по-тихому, блядь, без понтов, не загоняли бы члена комиссии в угол, быдляк бы рассосался, накирялся и стал бы ждать нового выпуска.
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Скопировать
Brand-new.
Limited edition.
A little anniversary present from my husband.
Новейшая.
Ограниченный выпуск.
Подарок от мужа на годовщину свадьбы.
Скопировать
- I just got to check on one thing.
Oh, look at that- "America's Castles," the special Florida edition.
Seen it five times, keeping it.
- Мне только надо одну вещь проверить.
О, ты только посмотри, "Замки Америки", специальное издания для Флориды.
Пять раз смотрела, оставляем.
Скопировать
- You know, I have one of the...
- First-edition panels in your house.
- How did you know that?
-Знаешь, у меня есть один из...
-Оригинальных выпусков первых редакций дома.
-Откуда ты узнал?
Скопировать
- So you heard.
- The Ledger rushed a special edition.
They haven't done that since the meteor shower.
-Так вы слышали.
-"Вести" издали спецвыпуск.
Они этого не делали со времен метеоритного дождя.
Скопировать
-Oh, you like books?
I have a little collection of first edition novels.
Alex is a writer.
Любите книги?
Я коллекционирую первые издания романов.
Алекс писатель.
Скопировать
Wow!
The latest edition!
Yes, just out.
Вау!
Последний номер!
Да, только вышел.
Скопировать
- That is the last we shall discuss of it, we have a show to do.
Good afternoon, Seattle, and welcome to the Halloween edition of the Dr. Frasier Crane Show.
Today we will be discussing the topic... of fears.
И мы более не будем это обсуждать. Нам ещё вести шоу.
Добрый день, Сиэтл и добро пожаловать на хэллоуинский выпуск шоу доктора Фрейзера Крейна.
Сегодня мы обсудим тему страхов.
Скопировать
A really bad punchline.
No one asked for the Norton Critical Edition.
All the schnitzel and I wanted was some recognition and now we have it.
Очень плохой концовкой.
Мне не нужна рецензия Norton Critical.
Я и шницель просто хотели признания, и мы его получили.
Скопировать
-Mr.
The morning edition, with a picture of you.
I gave it to him.
- М-р Холмс?
Утренний выпуск... с Вашей фотографией.
Я её ему отдал.
Скопировать
They're selling you out, sonny.
I hope you're not influenced by the guns these pocket-edition desperadoes are waving around.
Because I've practiced taking guns away from these boys before so we'll have no trouble there.
Они решили продать тебя, сынок.
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы.
Потому что я опять заберу у них эти пистолетики, так что проблем не будет.
Скопировать
Extra. Special.
Special edition.
Read all about it.
Экстренный выпуск.
Специальное издание.
Читайте.
Скопировать
Pete, why can't you hang this guy at 5:00 instead of 7:00?
It won't hurt you, and we can make the city edition.
That's kinda raw, Roy.
- Не хочешь перенести время казни... - ...с семи на 5 утра?
- Мы бы успели сдать статьи в номер.
Ну, ты скажешь!
Скопировать
Which ought to be about three more hours.
Just long enough for us to get our special edition, asking for your recall.
And your arrest.
Вам осталось часа 3.
Как раз успеем взять прощальное интервью.
И написать о вашем аресте.
Скопировать
What you see in America is what you see in Germany which is what you see in France and Poland.
No matter what they write, it shows up everywhere in every edition of USA Today across the planet.
So I was like, "That's fucked up."
Поставляется в каждый захолупинск, причём американский подписчик читает то же, что и немецкий, и... бля, французский, и польский...
Что бы ни написали в USA Today, прочитают везде, в каждой копии USA Today в любом уголке планеты.
И я думаю: "Не пиздец ли?
Скопировать
Remind me to pull your funding after I'm elected.
Speaking of which, where's the latest edition?
No, no, no!
Напомни мне, чтобы я урезал тебе бюджет, когда меня выберут.
Кстати говоря, где свежее издание?
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
Comrade Vandor was assigned to appraise our latest edition
Comrades, I have the privilege of assessing this week's edition
Dialectical criticism should consider our faults as well as our virtues
Товарищу Вандору поручено сделать обзор нашего последнего выпуска.
Товарищи, мне выпала честь рассмотреть выпуск этой недели.
Диалектический критицизм предписывает остановиться как на достоинствах, так и на недостатках.
Скопировать
I'll cut your article myself and have it set immediately
I'd like you to read it in tomorrow's edition
If you agree, the car is waiting to take you on your next assignment
Я сам отредактирую твою статью и немедленно пущу её в набор.
Я хочу, чтобы ты прочла её в завтрашнем издании.
Если ты согласна, там ждёт машина, чтобы отвезти тебя на следующее задание.
Скопировать
Well, that's a problem, then.
If you can guess who she is, you'll get a special edition T-shirt sent to you.
So think hard!
Хм-м-м... Трудно, да?
Если угадаешь, пошлем тебе фирменную футболку.
Вспоминай!
Скопировать
No. No, he's not, arthropod.
Did you know the latest edition of the Oxford English Dictionary does not contain the word gullible?
Is that really true?
Нет, это не так.
А вы знали, что последнее издание Оксфордского Словаря не содержит слова "доверчивый"?
Это правда?
Скопировать
Did you read it?
There's some new stuff since the early edition.
-Great piece. -It's a puff piece so I'll return the guy's calls, which I won't.
Ты читал это? Я читаю прямо сейчас.
Появилось кое-что новенькое с момента предыдущей редакции.
- Это чрезмерно хвалебная статья так что мне придётся ответить на звонки репортёров, чего я не хочу.
Скопировать
Good morning.
Welcome to the holiday edition of your briefing.
Ryan, you're here.
Доброе утро.
Добро пожаловать на праздничный выпуск пресс-брифинга.
Райан, ты здесь, отлично.
Скопировать
- I said Larry.
Now, let him alone, he's got to make the first edition
Now be a pal, Larry. How come you were at the Union Bank when this happened?
- Ларри, я сказал!
И оставьте его в покое, ему нужно писать!
Будь другом, Ларри, скажи: как ты очутился в банке в нужное время?
Скопировать
You could try me.
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
Or a Chevalier Audubon, 1840?
Можете меня испытать.
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
Скопировать
Go on, get out.
You're fired unless you bring a story for the next edition!
Even if it's only a new recipe for spaghetti!
Давай, выметайся.
Уволю, если не добудешь материал для свежего выпуска!
Пусть это хоть будет всего лишь новый рецепт приготовления спагетти!
Скопировать
Why did you run away?
To get my story in the first edition
I think you'd better let me out here.
- Почему вы убежали?
- Я должен успеть сдать репортаж!
Лучше высадите меня здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов edition (идишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы edition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение