Перевод "рабочий день" на английский
Произношение рабочий день
рабочий день – 30 результатов перевода
По этому вопросу, нет единой точки зрения.
Ну, предположим, я сейчас успокоюсь, и спокойно проведу свой рабочий день.
Я все равно не позволю вам отправиться с ними.
That is not the point.
Well, suppose I take it easy, just do a normal day's work.
I still wouldn't let you go.
Скопировать
Получается больше двадцати тысяч долларов в час.
И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу...
Ал, дружище, Мы говорим о бизнесе в 100.000 долларов в день!
That would be over 20,000 dollars an hour.
And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks...
Al, baby, we're talkin' about a 100,000 dollars-a-day business!
Скопировать
Мэри, ты что, тренируешь детскую команду?
Нет, он просто милый мальчик, и у него сегодня был тяжёлый рабочий день.
Сколько ему лет?
[Laughing]
- Hi, Fred. - Hiya, Fred. How you doing?
Why don't you ask me New Year's Eve?
Скопировать
в зти тртдные времена мне необходимы такие два человека, как вы для моих секретных заданий.
мы бы очень рады но вы же не сможете нанять нас на неполный рабочий день в секретнтю слтжбт?
половина рабочего дня нас бы окончательно осчастливила.
In these difficult times I need two people like you For my secret assignments.
We would be very glad But you can not hire us part-time work the secret service?
Half of the working day We have finally made happy.
Скопировать
Нет, Бидли весьма щедры.
Длинный рабочий день?
Я бы так не сказала.
No, the Biddles are generous enough.
Long hours, then?
I wouldn't say so.
Скопировать
- И крайне этим недоволен...
- Прости меня, просто совсем вылетело из головы, что у Кларки сегодня неполный рабочий день.
- Да, я в порядке.
- I nearly got heart failure!
- Yes I'm sorry... but I'd forgotten it was Clarkie's half day... and I didn't want Mum to be alone here.
Are you alright? Yes, I'm alright.
Скопировать
Лу, если вас это устроит, я могу остаться до... ну, скажем, до 6:00.
Филлис, рабочий день заканчивается в 7:00.
Вам предстоит интересный день.
Honest. - Okay, Mary. - [Laughs]
I'll take those. I'm sorry.
I don't have any change. - Well, I do. - Good.
Скопировать
- Я прождал целый день.
- Вы поймали меня в возможно мой худший рабочий день.
Человек, на которого я работаю, начал компанию по перевыборам.
- Caught me on the worst day possible.
The man I work for has just started a re-election campaign.
Now, we're gonna have to see each other tomorrow. Okay?
Скопировать
- Клиффа. Он работает здесь дольше и...
Я говорю: "Ладно, пускай, сократите мне зарплату или рабочий день."
Но она не стала слушать.
So Cliff, who`s been around here longer and he, you know...."
So I said, "All right, fine. l`ll take less money or l`ll take less hours."
She didn`t listen.
Скопировать
Кэти уехала за покупками.
У меня сегодня не рабочий день.
Я просто заехала в клинику за кое-какими документами.
Cathy had gone shopping.
L wasn't working today.
L just went to the clinic to get some files.
Скопировать
Это нелегко... быть работающим холостяком в этом мире.
14-часовой рабочий день.
Не так-то просто познакомиться с женщиной.
It's not easy... ... tobeasingle,workingman in this world.
Fourteen-hour days.
It's not easy to meet women.
Скопировать
23:00.
Рабочий день закончен.
Ты не слушаешь меня.
(TELEVISION PLAYING) 11:00.
WORKDAY IS OVER.
YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
Скопировать
Мама недвижимость продает.
Неполный рабочий день.
Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей.
And my mom sells real estate.
Part-time.
I'll call to see if they'll contribute to their daughters' liberation fund.
Скопировать
Эй все постойте.
Вы все наняты на полный рабочий день во служение Гриффинам.
Питер где мы найдем столько денег что бы оплачивать всю прислугу.
Wait, you guys.
You're all hired to be full-time Griffin servants.
Peter, where are we gonna get the money to pay all these people?
Скопировать
О, Чакотэй, поздравляю, но это не справедливо.
Не волнуйтесь, это только на неполный рабочий день.
Как же я смогу управлять кораблём без вас?
Oh, Chakotay, congratulations, but it's not fair.
Don't worry. It's only part-time.
How am I expected to run a ship without you?
Скопировать
Да я знаю.
Становится все трудней его терпеть целый рабочий день.
Симбионт Дакс прожил больше 300 лет.
I know.
It's become difficult to get a full day's work out of him.
The Dax symbiont has lived for over 300 years.
Скопировать
Во избежание двусмысленности, полковник, моя верность СЕБЕ - непоколебима.
Еще один рабочий день прошел...
Не каждый день взрывают тейлонские посольства.
To avoid any ambiguity, Colonel, my commitment to myself is incorruptible.
Just another day at the office, huh?
It isn't every day somebody tries to blow up a Taelon embassy.
Скопировать
Знаешь что я тебе скажу, давай ещё захватим сейчас!
У неё рабочий день сейчас как раз заканчивается.
Мы вместе пойдём.
Tell you what, let's go pick her up now!
She should be off work by now.
We can go together!
Скопировать
Я бы проводила больше времени на корте
Но у меня полный рабочий день
Правда?
I'D SPEND MORE TIME ON THE COURT
BUT I'VE GOT A FULL-TIME JOB.
OH, REALLY? YEAH.
Скопировать
Президент по прежнему уезжает в 10 часов утра, так что мы еще увидимся в полдень.
У нас неполный рабочий день, поэтому я сделаю так, что бы и у вас он тоже был неполный.
Из Белого дома больше нет новостей. Всем Счастливого Рождества.
There's been no change in departure, so we're still looking at noon.
This is a half-day for us, so it is for you too.
There is no more news, have a merry Christmas.
Скопировать
Что значит не поедешь в Бруклин?
у меня рабочий день заканчивается через пол часа.
Нет, нет, нет... Я не могу ехать в Бруклин.
What do you mean you can't take me?
It's quitting time in one half hour.
I cannot take you to Brooklyn.
Скопировать
Думаю, еще не встала, Эймос.
От Лукавого это - спать до поздна в рабочий день.
Геенна огненная ждет таких.
Not up yet, I expect, Amos.
Godless habit, lying' abed of a workin' day.
The reeking' fires lie waiting for them as do.
Скопировать
Да, вы правы мистер Ротстейн.
Таким образом у меня был 18 часовой рабочий день.
Джинжер была одна из тех, кому нравился Вегас.
I shouldn't have to tell you this. Dang, you are right, Mr. Rothstein.
I am so sorry. So I ended up working...
what, 18-hour days. Ginger was the one who wound up enjoying the best of Vegas.
Скопировать
- Две?
Но в пол седьмого утра, когда его рабочий день подходил к концу... где бы он не был, чем бы он не занимался
Я знаю, тебе это понравится. Немного масла, правильно?
- Two.
- Two? But around 6:30 in the morning, when he finished his day... no matter where he was or what he was doing... he always went home to make breakfast for his son, Nicky boy.
I know you like this.
Скопировать
О, боже мой!
Я на работе... обычный рабочий день, чик, чик, чик, пшик, пшик, пшик.
Вдруг, Леон, управляющий, вызывает меня к себе в кабинет.
Oh, my God!
I'm at work just an ordinary day, chop, chop, saute, saute.
Suddenly, Leon, the manager, calls me into his office.
Скопировать
Вы можете взять машину вон там.
Да плевать мне, что рабочий день закончился...
Мартин, есть новости об убийстве в Арвике?
You can take a cab there.
I don't give a shit that it's overtime...
Martin, any news about the Arvika killing?
Скопировать
- Ладно.
- Большой рабочий день.
- Правильно.
- All right.
- Big workday.
- That's right.
Скопировать
Однажды на самолёте, где я летел, была бортпроводница...
Это был её первый рабочий день.
Для неё ещё не было формы.
I was on this plane where the flight attendant-
It was her first day on the job.
So they didn't have a uniform for her yet.
Скопировать
Да ладно.
У меня всё равно не полный рабочий день.
Я отставной лётчик-истребитель.
It's okay.
I'm not full-time with them anyway.
I'm a retired fighter pilot.
Скопировать
О, мы очень на это надеемся.
Вы намерены нанять сиделку на полный рабочий день или..?
Мы с кузеном Бобби будем всегда рядом.
Oh, we certainly hope so. Mm.
Will you be hiring full- or part-time help?
Um, Cousin Bobby and I will be here full-time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рабочий день?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рабочий день для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
