Перевод "resembling" на русский
Произношение resembling (ризэмблин) :
ɹɪzˈɛmblɪŋ
ризэмблин транскрипция – 30 результатов перевода
The brush with the past did not last long
Marta, or someone resembling her disembarked at the next port of call
The ship sails on
Встреча с прошлым длилась недолго.
Вот Марта (или пассажирка, похожая на погибшую много лет назад Марту) сходит на берег.
Корабль плывёт дальше.
Скопировать
You are lucky to hide them under the crown of laurel.
I've never been so happy resembling a brocket.
Thanks my friend, thanks.
Вам повезло скрывать их под лавровым венком.
Я никогда не был так счастлив, чувствую себя молодым оленем.
Благодарю вас, мой друг, спасибо.
Скопировать
This is the village of Martilandran.
The shapes between the trees, resembling the shell of some mythical animal are just the roof tiles of
Entering the village, we are greeted by a chorus of coughing.
Эта деревня называется Мартиландран.
Через деревья проглядывает нечто, похожее на панцирь какого-то мифического животного. Это черепичные крыши деревни.
На входе в город нас приветствует хор кашля.
Скопировать
Wait a minute, it was carrying... some sort of jewelled club...about so long.
With a big head, resembling a spanner?
Yes.
Не было. Погодите-ка, оно несло какую-то дубинку, украшенную драгоценностями - достаточно длинную.
- С большой головой? Похожей на гаечный ключ? - Да.
- Да...
Скопировать
- She could not have been in Liss.
- Then it was someone resembling her.
Nobody looks like her.
- Она не могла быть в Лиссе.
- Значит, в Лиссе была похожая на нее.
Похожих на нее нет.
Скопировать
Is there anything you can do?
I found several cases resembling our condition in the medical index.
The causes are different but the cure is similar in each case.
Вы можете что-нибудь для этого сделать?
Я нашла несколько случаев, схожих с нашим в медицинском каталоге.
Причины были различными, но методы лечения были каждый раз схожи.
Скопировать
Help me!
Shut up or I'll bring this rock down on your head so hard that a substance resembling guacamole will
- What do you want with me?
Помогите!
Заткнись, или я уроню этот булыжник тебе на голову так, что вещество, похожее на гуакамоле, выйдет из твоих ушей.
- Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
Yes, Tidzhelino. It's like that, as I told you.
Poppaea hired two thugs something resembling the barbarians.
Yes, I understand.
да, Тиджелино. все так, как я тебе рассказала.
поппея наняла двтх головорезов, чем-то напоминаюЩих варваров.
да, понимаю.
Скопировать
You close your eyes, you open them.
changed, discs or bubbles, twigs, twisted filaments, which, when brought together, produce something resembling
You lose track of them, then find them again;
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
Скопировать
That's our rendezvous point.
Forty-nine minutes from anything resembling authority.
So, now you know.
Taм y нac мecтo вcтpeчи.
B 49 минутax oт любoй cтpyктypы влacти.
Teпepь тeбe извecтнo.
Скопировать
Mutation and natural selection are basically random processes.
If the Earth were started over again intelligence might very well emerge but anything closely resembling
On another planet with a different sequence of random processes to make heredity diversity and a different environment to select particular combinations of genes the chance of finding beings very similar to us must be close to zero.
Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы.
Если бы жизнь на Земле началась заново, то, возможно, на ней появился бы разум, однако маловероятно, что он был бы похож на наш.
На какой-нибудь другой планете с другими случайными процессами, с другой наследственностью и другой средой, с иным отбором комбинаций генов шансы найти существо, которое походило бы на нас, близки нулю.
Скопировать
Literally, one horned: "unus", one, and "cornu", a horn.
A fabulous animal resembling a horse with one horn.
Visible only to those who search and trust, and generally mistaken for a white mare.
Буквально "однорогий": от "унус" (один) и "корну" (рог).
Сказочное животное, напоминающее коня с рогом на лбу.
Его могут разглядеть только те, кто ищет и верит. Остальные видят вместо него белую кобылицу.
Скопировать
He is reported seen in Chicago, in California.
This still photo appears to have a man resembling him... with a mariachi band in Mexico.
Dr. Fletcher continues to search for Zelig... but hopes fade with each passing day.
Докладывают, что его видели в Чикаго, в Калифорнии.
Еще появляется фотография с человеком, напоминающим его... в составе марьячи-бэнд в Мексике.
Д-р Флетчер продолжает искать Зелига... но надежды тают с каждым ушедшим днем.
Скопировать
Even my assistant here isn't immune.
You'll find that the legend becomes more and more vague the closer it approaches anything resembling
Hello?
Даже мой помощник, кажется, в них верит.
Вы обнаружите, что легенда становится тем более расплывчатой, чем больше фактических деталей вы пытаетесь из нее вычленить.
Привет?
Скопировать
The good news is I'm innocent.
I've never done anything resembling this.
Louis, you look awful.
- Супер новости: я невиновен.
Я никогда не делал ничего подобного.
- Луис, ты ужасно выглядишь.
Скопировать
And there are other strange markings:
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest
Perhaps they're only mountains sculpted by the fierce winds but perhaps they're something else.
Присутствуют и другие странные знаки:
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Возможно, это всего лишь горы, высеченные яростными ветрами, но, быть может, это нечто иное.
Скопировать
After only a few hours, the interior of the reaction vessel becomes streaked with a strange brown pigment a rich collection of complex organic molecules including the building blocks of the proteins and the nucleic acids.
Under the right conditions, these building blocks assemble themselves into molecules resembling little
These nucleic acids can even make identical copies of themselves.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
При правильных условиях эти кирпичики соединятся в молекулы, напоминающие белки и нуклеиновые кислоты.
Эти нуклеиновые кислоты могут даже копировать сами себя.
Скопировать
They thought a man had a relationship with a weapon.
Some frontiersmen even gave their rifles female names, changing the relationship to something resembling
- Maybe I'll call my tricorder Sally.
Они считали что некоторые люди по-особенному относятся к своему оружию.
Некоторые фронтовики даже давали своим винтовкам женские имена, меняя свое отношение к предмету, на что-то похожее на любовь между мужчиной и женщиной.
- Возможно я начну называть свой трикодер
Скопировать
Lay low for a night.
I guarantee, by the time you go public, she won't be anything resembling a threat.
You've really got a yen to hurt this girl, haven't you?
Потерпите один день.
Гарантирую, к тому времени, как вы начнете действовать, она не будет представлять угрозы.
Ты действительно жаждешь причинить этой девочке боль, не так ли?
Скопировать
He, too, you must kill.
Have we anything resembling a plan?
Uh-huh.
Его ты тоже должен убить.
У нас есть хоть какой-нибудь план?
Ага.
Скопировать
There's been testimony by many people who heard that, but there's no mistake, is there? I couldn't say it was like that word for word.
But I certainly said something resembling that.
Don't you think it's a disgraceful utterance? Ehh?
Не должно остаться никаких доказательств того, что наш мятеж был спровоцирован маркизом Лоэнграммом.
Адмирал Линч...
Люди часто цепляются за мелочи.
Скопировать
- Baby...
Draw something resembling anything!
- Crying baby.
- Бейби...
Нарисуй хоть что-то похожее!
Слезы ребенок.
Скопировать
I'm the one who has been torn to shreds by that monster's fangs.
He has nothing resembling fangs.
He has a knife, a whip and a rope:
Это меня! .. Рвут на куски сверкающими когтями.
Нет у него никаких когтей!
Лишь кнут, нож и веревка -
Скопировать
All your life, you'll stand with your face turned towards a white wall.
One can discern traces of congealed blood and drops resembling tears... - But otherwise it is simply
I've always turned my face towards the motionless sediment.
Ты всю жизнь, каждый день, сидела уткнувшись лицом в белую стену.
Начинаешь различать на ней и темные пятна засохшей крови, и дождевые потоки, напоминают следы слез, когда долго всматриваешься в белую стену.
Только не в стену, а в стоячую воду самого глубокого омута.
Скопировать
Interesting, gentlemen.
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell.
Yes, that would answer a lot of questions, wouldn't it?
Интересно, джентльмены.
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.
Да, это многое объясняет.
Скопировать
Full stop.
Histological preparation and observation via standard microscopy reveals evenly distributed structures resembling
Full stop.
Точка.
Гистологический анализ и стандартная микроскопия выявили мерно рассеянные структуры, напоминающие слизистую, запятая, которая говорит, скорей, о земноводном характере организма.
Точка.
Скопировать
Just... stop trying to imagine you can resist the onslaught, the inevitable.
Just... give in to the gentle whittling away of anything you imagined resembling a life or a personality
Yeah, I know.
Перестань воображать будто ты можешь сопротивляться натиску неизбежного.
Просто... сдайся на милость чего-нибудь похожего в твоем представлении на жизнь или личность.
Ага, знаю.
Скопировать
He, um, he killed a girl, left her on a pier.
Captain, are you approaching anything resembling a point?
Your client is a person of interest in the murder of the person he just mentioned--
Он, эм, убил девушку, оставил ее на пирсе.
Капитан, вы приблизитесь к сути вопроса?
Ваш клиент подозревается в убийстве человека, которого он только что упомянул -
Скопировать
- Me too.
We're running a search for anyone resembling your victim, as well.
Oh, this is Dr. Maura Isles.
- Я тоже.
Также мы ищем тех, кто похож на вашу жертву.
Это доктор Мора Айлс.
Скопировать
Yeah. She sends her love.
Or something resembling love.
Oh, I've got college counseling today.
Передаёт сердечный привет.
Или что-то похоже..
У меня консультация в колледже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resembling (ризэмблин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resembling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризэмблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение