Перевод "напомнить" на английский
Произношение напомнить
напомнить – 30 результатов перевода
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Скопировать
Прямо ко мне.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
My apartment.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
Скопировать
Скажите, что вы от меня.
Позвольте напомнить вам, что вы должны мне 10 крон.
Прощайте!
Just say I sent you.
May I remind you that you owe me 10 crowns?
Good-bye!
Скопировать
Обучение будет проходить на военной базе.
Хочу напомнить всем вам, что операция секретная.
Совершенно секретная.
This training will take place at a regular Army base.
And I just want to remind you that this operation is secret.
Top secret.
Скопировать
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Я думаю, товарищи, что мы не должны расходиться, пока нам не выделят самолёт.
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
My opinion comrades is that we should not Move from here until we get an airplane.
Скопировать
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Well... I recall that
Mr. Biffard has always been friendly to our paper.
Скопировать
Его вина пока не доказана.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан?
Я готова, Джарис.
Need I remind you of the circumstances, captain?
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
I am ready, Jaris.
Скопировать
Свет погас. У любого было достаточно времени убить женщину.
Но должен напомнить, что мы нашли мистера Скотта с нею в руках.
Нож... Простите, сэр, но я должен.
Anyone would have had time to kill the lady.
But I remind you, we found Mr. Scott holding her in his arms. The knife...
I'm sorry, sir, but I must.
Скопировать
Я аморальный... Теперь я, безнравственный, а не аморальный
Напомню вам, что между нами был заключен договор.
- Ты помнишь? - Нет...
I am an amoral not an immoral
Let me remind you that we had a deal
- Do you remember?
Скопировать
Или сорвались.
Напомню, мы еще не достигли орбиты, но и там мы долго не продержимся.
Через час мы можем снова оказаться здесь.
- They let go! Or fell off.
I remind you, we have yet to achieve orbit, nor can we maintain it long.
An hour from now, we may be right back where we started from.
Скопировать
Логичнее было бы просто бросить меня там.
Мистер Спок, напомните мне сказать вам, что меня тошнит от вашей логики.
Это очень нелогичное восприятие.
The logical thing for you to have done was to have left me behind.
Mr. Spock, remind me to tell you that I'm sick and tired of your logic.
That is a most illogical attitude.
Скопировать
Да, но он поменял его на код 3.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
- Да.
Oh, yes, but he changed it to Code 3.
After you reminded him that the Romulans had broken Code 2.
- Yes.
Скопировать
Как я могу запомнить все места, где бываю?
Ну так я тебе напомню.
Ты быстро шел, почти бежал. И у тебя было что-то под курткой.
How can I remember everywhere I've been?
Let me refresh your memory.
You were running, and you had something hidden under your jacket.
Скопировать
Помню. Я приду. Слушай, Терри...
Не могла бы ты напомнить Чарльзу Кэмпбеллу о сегодняшней встрече в 12:00?
- Я сейчас же сообщу. - Спасибо.
Could remind Charles Campbell today's appointment is 12:00.
- I'll do it now. - Thanks.
By the way, D'you make up your mind about Campbell?
Скопировать
Я занимаюсь некоторыми исследованиями с ним. Возможно, я напишу когда-нибудь статью по психологии.
Напомни мне рассказать тебе о некоторых мечтах, что я лелею.
Нет, думаю, что лучше не стоит.
I may even write an article on psychology.
Remind me to tell you about some of the dreams I have. No!
Maybe I better not.
Скопировать
Весь мир приветствовал освобождение Дамаска арабской армией.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Ах, да.
The world is delighted at the picture of Damascus liberated by the Arab army.
Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Ah, yes.
Скопировать
Ты из-за этого печалишься?
Орехи напомнили мне о Жераре.
Не вижу связи!
Do they make you sad?
These nuts remind me of Gérard.
I don't see the connection.
Скопировать
Мы переместим их.
Я должен напомнить брату нашему Элиасу что не хлебом единым жив человек.
Я знаю, что неправильно возвышать мой голос против любой личности. Но есть те в вашем ордене, кто готов изменить свой образ жизни ради мирского удобства.
We'll replace them.
I must remind our Brother Elias... that man doesn't live by bread alone.
I know it is wrong to raise my voice against any person... but there are those in your order who would change your way of life... for the sake of worldly comfort.
Скопировать
Она никогда меня долго не слушает.
Это напомнило мне, что она не должна узнать, что я была здесь с тобой. Ты не должен ей рассказать.
Почему?
She never listens to me much.
Which reminds me, she mustn't know I was here with you.
And why not?
Скопировать
- Почему картинка такая смазанная?
- Чтобы напомнить людям, что они смертны.
- Почему бы не сделать их счастливее.
- Why paint such daubings?
- To remind people they will die.
- That won't make them happier.
Скопировать
И все это из-за ямы!
Напомнить тебе, что произошло в прошлом году
6 августа на ярмарке?
- What a fuss!
Should I remind you what happened last year?
At the fair on August 6?
Скопировать
А почему ты спрашиваешь?
Вы мне напомнили папу.
Однажды он был таким же грустным, и я спросила его об этом.
Now, why would you ask a thing like that?
Oh, the way you looked just then reminded me of my father.
Once I saw him sorta sad like that, and I asked him.
Скопировать
Нет, спасибо.
Это мне напомнило твое пятнадцатилетие.
Когда лодка перевернулась, если бы не ты, я бы утонул.
No, thanks.
It reminds me of your 15th birthday party.
That boat ride! Without you, I'd have drowned.
Скопировать
Я часто ему об этом говорила.
И сегодня не забыла напомнить.
Тебе нужно устраивать эту сцену прямо сейчас?
I've told him often.
Today, too.
Do you have to make such a scene just now?
Скопировать
- Папа, в чём дело?
Он напомнил мне о расписках на 25 тысяч лир каждая. Мне!
Причём тут расписки?
Papa, what is it?
He had the nerve to wave two 25,000-lire notes in my face!
Aunt Fifidda was calling for help.
Скопировать
Что?
Его изуродованное лицо напомнило ей, её погибшего мужа.
В результате взрыва напалмовой бомбы лицо её мужа было изуродовано.
What?
His wound reminds her of how her husband died.
A napalm bomb ripped open her husband's face.
Скопировать
Сожалею, что не смог узнать больше о Балоке.
Он мне напомнил моего отца.
Да помогут небеса твоей матери.
I regret not having learned more about this Balok.
In some manner, he was reminiscent of my father.
Then may heaven have helped your mother.
Скопировать
Ѕольше, чем ты думаешь.
Ќикогда в жизни € не напомню тебе об этом.
ѕитер! ¬от об этом-то и говорил Ѕисмарк!
More than that.
I will never mention that all my life.
That is what I call Hutzpah.
Скопировать
- Боевые станции отменены, сэр.
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
- Cancel battle stations, sir.
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
Скопировать
Они в нашей власти.
Коммандер, я напомню вам о вашем долге.
- Капитан вызывает лазарет.
They are at our mercy.
Commander I remind you of your duty.
- Captain to Sickbay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов напомнить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напомнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
