Перевод "всё в твоих руках" на английский
Произношение всё в твоих руках
всё в твоих руках – 30 результатов перевода
Не позволяй себе этого.
Всё в твоих руках.
Скажи себе:
Don't let yourself go.
It depends on you!
You have to react and tell yourself:
Скопировать
Заверши нашу миссию.
Всё в твоих руках.
Лучше надень шлем.
Accomplish the mission.
It's up to you now.
Better put your helmet on.
Скопировать
Зоар, ты должна помочь сама себе.
Все в твоих руках.
- Что это значит?
You should start looking out for yourself.
Anything's possible.
-What do you mean?
Скопировать
Джек, сейчас твой шанс исправить всё.
Теперь всё в твоих руках.
Хорошо.
Jack, this is your chance to make it right.
It's up to you now.
Okay.
Скопировать
Может не сработать.
Всё в твоих руках.
Мы любим...
It may not work.
It's in your hands.
We do love...
Скопировать
Гвидо, прошу тебя.
Мы все в твоих руках.
У вас есть всего пять минут.
Careful, Guido.
We're in your hands.
You only get five minutes.
Скопировать
Ноги они раздвигали.
Приступай, всё в твоих руках.
Нет уж.
Spread eagle.
Go ahead then, help yourself.
Babe, no.
Скопировать
- Ты должен принять решение.
Всё в твоих руках.
сообщи мне.
- Kyong-hee, please... - Hurry up and decide
It's up to you
Whatever you decide let me know by today
Скопировать
Хорошо.
Все в твоих руках.
Спасибо.
Good.
You're on your own.
Thanks.
Скопировать
Это мая отличительная черта.
Всё в твоих руках.
Точно!
That's my specialty.
It's all in your mind.
Right!
Скопировать
Надеюсь, все пойдет, как надо.
Знаешь, как это бывает, сынок, все в твоих руках, как рулевое колесо.
-Дверь, пожалуйста, Тимми. -Хорошо.
Hopefully things might start going my way.
You know what it's like. Door, please, Timmy.
Right.
Скопировать
Иди.
Все в твоих руках.
Как сказал один человек, мы или короли, или пешки.
Go.
It's up to you.
"We are kings or pawns," a man once said.
Скопировать
Или мне весь день считать сраных коровок?
Всё в твоих руках.
- Всё? - Да, всё. - Всё?
The world is our oyster. - Oyster? - Yes, oyster.
- What sort of oyster are you talking about?
Are you talking about the £6.50 we've got left in cash?
Скопировать
Здесь у тебя больше возможностей получить хирургический опыт.
Все в твоих руках.
Почему ты не радуешься?
You'll get more surgical experience here.
Write your own ticket.
Why aren't you excited?
Скопировать
Послушай меня.
Все в твоих руках, ты слышишь меня?
Если ты решил уехать раз и навсегда, не смотря ни на что, так давай!
The piano's fine.
If you want to tune something, tune yourself. Why don't you talk to him? .
-There's nothing to say. -Don't be such a pussy. Talk to him, work it out.
Скопировать
Это твой единственный шанс уехать.
Все в твоих руках. Ты ошибаешься, Марта.
Без меня у вас не будет проекта.
I think it's pretty stupid.
It's not just the concert.
When I write a song it's like he knows what I'm looking for.
Скопировать
Наследие, которое строго охраняла их тетка Алия, Даже хотя она сражается со своей судьбой, за ее собственное право родить.
Все в твоих руках, сынок.
- Золотой путь опасен, сынок.
Muad'Dib is gone... but his children remain... almost grown... and about to face the consequences of their father's legacy... a legacy fiercely guarded by their aunt, Alia... even as she struggles with the ominous destiny of her own birthright.
Here I am.
Here I remain. The Golden Path. The path I couldn't take.
Скопировать
И будто бы говорят:
" Трэйси, все в твоих руках"
О, о, о Не задерживайте меня
# They seem to say:
"Tracy, it's up to you" #
# So oh, oh, don't hold me back #
Скопировать
Все что угодно.
С этого момента все в твоих руках.
То, что я делал, Кристин... - Забудь об этом.
Everything.
It's available to you starting right now.
- The things I've done, Kristine...
Скопировать
Он единственный из всех, кто у нас остался.
Боже всемогущий, теперь всё в твоих руках...
Не дай ему подписать!
He's the only shareholder we got left.
God Almighty, he is now in Your hands.
Don't let him sign!
Скопировать
Просто берешь кого-то с улицы. А я должна работать.
Все в твоих руках.
Если ты хочешь, мы уедем.
Just put another person in the street I have to work.
Everything is in your hands.
If you want, we move.
Скопировать
Хочешь вести себя, как крутой? Подумай!
Все в твоих руках!
Ладно.
You wanna front, you wanna act like the fucking big man?
You'll step up now.
All right.
Скопировать
Ты знаешь своего сына.
Всё в твоих руках, мужик.
Ты просишь слишком много.
You know your son.
It's in your hands, man.
You asking too much.
Скопировать
Это мое последнее приглашение.
Так что... все в твоих руках.
Ладно.
This is the last invitation I'm extending.
So... the ball's in your court.
- OK.
Скопировать
Я уяснил одну вещь во время войны:
С чем бы ты не боролся, все в твоих руках... и никогда не останавливайся.
Зазеваешься и мир раскатает тебя.
I learned one thing during the war:
That you fight with whatever you've got, Whatever you can lay your hands on... and you never stop.
The minute you do, that's the minute the world rolls right over you.
Скопировать
Браво!
Теперь все в твоих руках!
Товарищ Босс, дайте мне стадо!
Bravo!
You've gotten the hang of things!
Comrade Boss, give me a flock!
Скопировать
Куда теперь хочешь пойти?
Ну... все в твоих руках.
Мы можем пойти ко мне домой.
Where do you want to go now?
Well, I'm in your hands.
Well, we could go back to mine.
Скопировать
Она не просто "ничего такая", я таких сногсшибательных и не видел никогда.
Ну, теперь всё в твоих руках.
Хёнджун!
She's not only "not-bad", I've never seen anyone that gorgeous.
Please help me out here. It's all up to you now.
Hyun Jun!
Скопировать
- Зачем ты мне это говоришь?
Потому что все в твоих руках, Джек.
Саид!
Why are you telling me this?
Because it's going to be you, Jack.
Sayid!
Скопировать
Нужно доставить его в медпункт. Ок, пошли.
Теперь все в твоих руках, Ларч.
Поздравляю, ты снова квотербек.
We need to get him to the E.R. Okay, let's go.
It's in your hands now, Lurch.
Congratulations, you're the quarterback again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всё в твоих руках?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всё в твоих руках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
