Перевод "общенациональный" на английский

Русский
English
0 / 30
общенациональныйnational
Произношение общенациональный

общенациональный – 30 результатов перевода

Это была акула.
Сообщите по всем радиостанциям штата, передайте в Бостон и на общенациональные каналы.
Напомните Дейву Аксельроду, что он мой должник, и обязательно снимите акулу на фоне рыбаков.
It was a shark.
I wanna go AP and UPI. I want to get on the state wire services. See if Boston will pick it up and go national.
Call Dave Axelrod in New York and tell him he owes me a favor. This is the shot I want with everybody and the fish in it.
Скопировать
Давайте попробуем.
Это для общенационального телевидения?
Это прямой заказ.
Let's try one.
is this a national? is that the case?
It's a direct buy-out.
Скопировать
Вы обращаетесь к широким массам по телевизору и по радио.
Вы достигли известности, приобрели общенациональную репутацию, за проповеди и руководство Моральным Большинством
Наша паства насчитывает более 5 миллионов человек.
And as a preacher, you speak to a fairly broad audience. You preach on television and on your "Old-Time Gospel Radio Hour"? I do.
So you've achieved a certain notoriety. One might say a national reputation for your sermons and your opinions and ideas and your leadership of the Moral Majority.
Yes, our membership is now over 5 million.
Скопировать
Но он заключил сделку, чтобы не выдвигать 443-ю до промежуточных выборов!
А значит, не будет общенационального освещения в прессе, а это было нашим единственным шансом чтобы хоть
-У нас фракционное совещание.
But he made a deal to hold 443 until after midterm!
Avoiding national exposure! Our only hope of making a challenge!
- We've got a caucus.
Скопировать
- Спасибо.
Произвести устрашающие воздействие в эфире и как это приводит к ... развитию дисскусии в общенациональных
Как она может...
- Thank you.
The awesome impact of the airwaves and how that translates into the furthering of our national discussions, but also how it can....
How it can....
Скопировать
Паутина - понимаешь?
Общенациональная паутина Иримиаша.
Дошло наконец?
The web - don't you understand?
Irimias's nationwide cobweb.
Is it getting clear?
Скопировать
Это явление считается неприемлемым.
Можно сказать на него наложено общенациональное табу.
- Его порицают.
I mean, it's considered unacceptable.
There's almost a national taboo against it.
- It's looked down upon.
Скопировать
Кроншоу!
Для вас общенациональная программа.
Предлагаю вашему вниманию пьесу Дезмонт Хейвуд Элвис
I can assure you, Poirot, you wouldn't be seasick on the Queen Mary.
This just came for you by personal messenger.
Thank you, Miss Lemon. The London and Scottish Bank.
Скопировать
- Неважно. Есть более важные вещи.
Организация свадьбы, приглашения, общенациональный праздник.
- Всё в этом духе.
We've more important things to discuss.
Arrangements for the wedding, invitations, a national holiday.
- All that sort of thing. - But, Sire...
Скопировать
Он говорит о заводе сухих завтраков "Шредед Уи".
Я на них работаю, но впервые вижу это место, где еда для завтрака стала общенациональным делом.
Почему этого нет в твоих книгах?
- He means the Shredded Wheat plant.
I work for 'em, but I'm seeing the joint for the first time, where breakfast food became a national institution.
Why don't they have that down in that book of yours?
Скопировать
Благодарю вас.
Вопреки прогнозированной общенациональной тенденции, опросы показывают, что журналы регулярно читают
А, Джордж, присаживайся.
Thank you.
Contrary to the anticipated nationwide trend, media research reports a present level of want-to-buy at 25.6.
Oh, hello, George. Sit down.
Скопировать
- Доброе утро, Чарли.
Мама говорит, что Ньютонов выбрали как общенациональных простофиль.
- Что тебе об этом известно?
- Good morning, Charlie.
Your mother says the Newtons have been picked for all-American suckers.
- What do you know about it?
Скопировать
Тем летом было много паутины.
Это была официальная, общенациональная паника.
- Но секретная.
There'd been a lot of cobwebs that summer.
It was an official, nationwide scare.
- But secret.
Скопировать
58 процентов.
Мне не нужен общенациональный опрос.
Мне нужны эти округа.
Fifty-eight percent.
I didn't need nationwide.
I needed those districts.
Скопировать
Сегодня в программе самая горячо ожидаемая телевизионная передача декады.
Смотрите скандальный фильм из Британии, шокировавший нашу славную нацию и вызвавший общенациональный
Откликаясь на многочисленные требования мы решили показать его сегодня вечером, без купюр и в полном объёме.
Tonight, the most anxiously awaited television event of the decade.
See the controversial film from Britain that shook our beloved nation and created a national scandal.
In response to popular demand it will be shown tonight, uncensored and in its entirety.
Скопировать
Даже не применили ее, просто заявили.
И общенациональная научно-образовательная кампания.
То же самое в сентябре.
Not fitting them, just announcing them.
And a national school science awareness campaign.
Same in September.
Скопировать
Да, Марвин Дикинс выиграл.
Без сомнения, его первым официальным указом будет провозглашение общенациональной недели гомосексуалистов
Хантер в глубоком дерьме – его мама пришла его забрать.
YEAH, MARVIN DEEKINS WON.
UNDOUBTEDLY, HIS FIRST OFFICIAL ACT WILL BE TO DECLARE NATIONAL HOMO WEEK.
HUNTER'S IN DEEP- SHIT TROUBLE. HIS MOM CAME TO TAKE HIM AWAY.
Скопировать
Как долго это у Вас?
У нас есть программа названная "Непорочные образы"... это - общенациональная инициатива.
Мы выбрали стоп-кадры с этой девочкой в разных возрастах и разместили их в нашей базе в Мэриленде.
How long have you had this?
We have a program called Innocent Images... it's a nationwide initiative.
We selected still frames of the girl at various ages and fed them into our database in Maryland.
Скопировать
Это ограничивает всю веру и доверие.
Так Вермонт руководит общенациональным законодательством брака?
Вермонт?
It restricts full faith and credit.
So Vermont gets to steer nationwide marriage legislation?
- Vermont?
Скопировать
Вот уже четыре недели как Департамент полиции Балтимора сдал свои позиции в этом округе на откуп наркоторговцам...
Завтра история станет общенациональным достоянием и поступит реакция из Вашингтона.
Оставь лучшие вопросы Тони Грэю.
For more than four weeks, the Baltimore Police Department...
By tomorrow, the story goes national and Washington reacts.
Save the best questions for Tony Gray.
Скопировать
Политика это просто один сплошной геморрой.
- От побережья до побережья, общенациональное надирание задниц.
- Ты должен взять свою задницу...
Politics is just one big ass blast.
- It is a coast-to-coast, nationwide ass blast.
- You're gonna get your ass...
Скопировать
Какую, говорите, компанию вы представляете?
-Взаимную общенациональную.
Скажите, он никогда не упоминал, что видел пикап?
-What company you say you're with?
-All National Mutual.
Tell me, did he ever mention seeing a truck?
Скопировать
Чем больше трупов,тем больше шанс, что то,что мы снимем,
Попадет в общенациональный эфир, так что просто успокойся,ладно?
Заткнитесь!
The higher the body count, The better chance whatever we file
Will get picked up nationally, so just grow a pair, will you? Amy!
Shut up!
Скопировать
Всех, кого сможешь.
Мне нужен общенациональный поиск.
Я думала, мы не можем всех их найти.
As many as possible.
And I need a nationwide search.
But I thought there was no way to track them all down.
Скопировать
Испорченная котлета в бутерброде из сети закусочных Jack In the Box.
Общенациональный призыв к уничтожению 140 миллионов тонн говядины.
Мужчина:
Tainted meat from Jack In The Box hamburgers.
A nationwide recall today for more than 140 tons of ground beef.
Man:
Скопировать
Листовки, фальшивые обвинения, увольнение, избирательная кампания, Самчхок...
То есть, этот тип - организатор общенациональных забастовок?
Именно.
Poster, false accusation, dismissal, Leap month, political election, Samcheok*
So as to say, this fellow is the one who is plotting the nationwide strikes?
That's right.
Скопировать
Более 10 лет назад я начал получать секретные правительственные документы - и мы их опубликовали - в которых федералы натаскивали местную полицию и военных на то, что владельцы оружия, консерваторы, люди, часто упоминавшие Конституцию США, - "это террористы" (цитата).
Но в 2009 г. это прорвалось в общенациональные СМИ, когда мы получили секретный отчёт MIAC от офицера
людей, желавших прав и свободы.
More than a decade ago, I began getting secret government documents - and we published them - where the feds were training the local police and the military that gun owners, conservatives, people that made frequent references to the US Constitution "were terrorists" (that's a quote).
But in 2009, it broke into national media when we received the secret MIAC report from a state police officer, and that was the state of Missouri, but the feds had written it, demonizing Ron Paul, people that wanted to end the Federal Reserve,
people that wanted liberty and freedom.
Скопировать
Играет в прятки, пряча свое красное лицо под лыжной маской.
Значит мы должны объявить в общенациональный поиск Эдди-орла (Eddie the Eagle - британский лыжник)
И организуйте надзор за его квартирой, в случае, если он вернется за деньгами.
Gone into hiding wearing ski goggles to hide the red paint.
So we've got to put out a nationwide search for Eddie the eagle.
And organise some surveillance for his flat in case he comes back for the money.
Скопировать
Мой турецкий немного хромает, но похоже, там у них кто-то совершил суперподвиг, так что теперь в Анкаре тоже диву даются, что это за такое североамериканское Пятно.
Тем временем, в Буэнос-Айресе народ предлагает выразить общенациональную благодарность "Спасителю в красно-синем
Вот только он слишком шустр, чтобы дослушать хвалу до конца.
My turkish is a little rusty, but it seems someone managed to pull off a supersave there, and now Ankara's also wondering who America's Blur hero is.
Meanwhile, in Buenos Aires, they are offering a national commendation to "El Salvador de rojo y azul"
if he'd just stand still long enough to receive it.
Скопировать
Гарсия, есть что-то по базе данных ДНК?
Нет ничего в радиусе пяти штатов, но я расширила параметры поиска до общенациональных.
Поиск займет какое-то время.
Garcia, any luck with the DNA database?
Nothing in a 5-state radius, but I am opening my parameters to nationwide.
That is gonna take some time, though.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов общенациональный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общенациональный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение