Перевод "diamonds" на русский
Произношение diamonds (дайемондз) :
dˈaɪəməndz
дайемондз транскрипция – 30 результатов перевода
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
You also have this, very classical, very fine.
with diamonds.
A very small dial.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
С бриллиантами.
Очень маленький циферблат.
Скопировать
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Скопировать
Now, what was that he said about shiny stones?
I bet he was talking about diamonds.
Yes, sir.
Что он там сказал про блестящие камни?
Наверняка он имел в виду алмазы.
Ну да.
Скопировать
Yes, kid.
If we find those diamonds, we'll be rich!
Oh, they are too big, kid.
Что, Пепе?
Если мы найдём эти алмазы, мы разбогатеем.
Нет, они слишком тяжелы для нас.
Скопировать
Who cares about those people?
I was only thinking about the diamonds.
Now you see what I mean, doc?
Кому нужны эти люди?
Я думал только об алмазах.
Теперь понимаете, о чём я, док?
Скопировать
To get him to blow it open? -Yes, bravo... Do you think the boss is an imbecile?
He couldn't put his hands on the diamonds for fifty years.
Radioactivity... There's a cavity lined with uranium.
- Хм и за всё это время никто не думал о том, чтобы заставить синьора Бориса...
- ...открыть его? - Да, браво Вы думаете, босс идиот?
Он не мог прикасаться к алмазам в течение пятидесяти лет.
Скопировать
Don't forget that the boss always has some interesting business...
And we'll give him half of the diamonds...
And he'll help us. -No... The diamonds are here, and they belong to us.
- ...и... он нам поможет.
- Нет алмазы здесь, и они принадлежат нам.
Со всем, что мы потеряли, чтобы получить их ты бы довольствовалась половиной?
Скопировать
And we'll give him half of the diamonds...
The diamonds are here, and they belong to us.
With everything we've spent to get them...
- Нет алмазы здесь, и они принадлежат нам.
Со всем, что мы потеряли, чтобы получить их ты бы довольствовалась половиной?
Ох... я просто хочу поскорее с этим покончить.
Скопировать
Now, you and I know what happened...
The diamonds.
If you knew how many there are, and what they look like.... It makes your head spin.
Теперь, ты и я... знаем, что произошло.
Бриллианты.
Ах... если бы ты знал, сколько их, и как они выглядят у тебя бы закружилась голова.
Скопировать
We might also decide not to split them.
The diamonds will keep us together.
Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
Мы бы тоже могли не делить их.
Алмазы... будут связывать нас вместе.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
Скопировать
But where are you? -I want the keys, Klaus...
I want all of the diamonds. Then come and get them.
Of course, I never leave things unfinished.
- Мне нужен ключ, Клаус мне нужны все алмазы.
Тогда подойди и возьми их!
Разумеется, я никогда не оставляю вещи незаконченными.
Скопировать
Understood?
I want half of the diamonds.
Steve. Albert.
Обсудить кое-что понятно?
Я хочу... половину алмазов!
Стив!
Скопировать
Thank you.
Give me the diamonds, I'll go and put them back... You wait here for me.
Subtitled by the Eiffel Tower, Paris, France...
Вы проделали... огромную работу.
Прости дай мне бриллианты, пойду положу их обратно а ты подожди меня здесь, а?
КОНЕЦ
Скопировать
As you see, I carried out Fantomas's orders to the letter.
Your friends put $850,000 in diamonds in this box.
All that's missing is your share.
Кaк вы видитe, милорд, я учeл всe вaриaнты появлeния Фaнтомaсa.
Вaши друзья приcлaли эту шкaтулку. Taм миллион шecтьcот пятьдeсят тыcяч доллaров в бриллиaнтax.
He хвaтaeт только вaшeй чacти.
Скопировать
Klaus, where are you?
We'll get the diamonds.
I'll make the key for you.
Клаус! Клаус, где ты?
Я сделаю тебе ключ!
Мы получим алмазы! Я сделаю тебе ключ!
Скопировать
He killed him, just like Juan, Jeanine, Carina... All of them.
To keep the diamonds for himself.
I've got nothing against you, Klaus.
Чтобы забрать алмазы себе.
Я ничего не имею против тебя, Клаус.
Вот... почему я не выстрелила.
Скопировать
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
Fake diamonds.
What a pity.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Поддельные алмазы.
Какая жалость.
Скопировать
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
-No danger...
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
Скопировать
And there is absolutely nothing we can do to help him.
A large deposit of diamonds on the surface.
Perhaps the hardest substance known in the universe.
И мы ничего не можем сделать, чтобы помочь ему.
Крупное месторождение алмазов на поверхности.
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Скопировать
Unless I find the weapon the Metron mentioned, I have very little time left.
Native sulphur, diamonds.
This place is a mineralogist's dream.
Разве что я найду оружие, о котором говорил метрон, у меня осталось мало времени.
Самородная сера, алмазы.
Это место - мечта минеролога.
Скопировать
Omar, Steve, Boris... Listen up...
I want half of the diamonds.
This is the price of Albert's key.
Клаус слушайте сюда я хочу!
Такова... цена за ключ Альберта!
Жанин! Я вернусь... завтра утром...
Скопировать
I'd really like it if you arrived with him.
We won't argue to divide the diamonds.
We might also decide not to split them.
Мне бы очень хотелось... чтобы ты пришла с ним.
Давай не будем настаивать на том, чтобы делить алмазы.
Мы бы тоже могли не делить их.
Скопировать
All I had to do was say they were fake. Okay, we're on our way. -Fine...
I'll stay with the diamonds until you arrive...
Because there's a guy who is demanding half of the loot.
Никакой опасности всё, что я должен был сделать, это сказать, что они поддельные.
Хорошо, мы уже в пути. Прекрасно.
Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень...
Скопировать
CURTAIN
ASHES AND DIAMONDS
Who's this guy again?
Занавес
Пепел и алмаз
Слушай! А кто этот мужик-то?
Скопировать
No, I don't want any more, thanks.
And here's to a million bucks in diamonds, which we're soon going to have.
You're getting drunk.
Нет, я больше не хочу, спасибо.
А теперь - за миллион баксов в бриллиантах, который скоро у нас будет.
Ты напиваешься.
Скопировать
It was a sweet thought.
And what are you going to do with your diamonds, Jeff?
Me?
Это было мило.
А ты что будешь делать со своими бриллиантами, а Джеф?
Я?
Скопировать
That is, if there is a take.
I'm still not sure we found the diamonds.
-How do you get this open?
Если, конечно, эта доля будет.
Я всё ещё не уверен, что бриллианты у нас.
- Как это открыть?
Скопировать
You follow me, I'll kill you.
But the diamonds should really be yours.
You found them, you saved them.
Если пойдёшь за мной, я убью тебя.
Но бриллианты должны быть твоими.
Ты их нашёл, ты сберёг их
Скопировать
-Let's get him inside.
But you don't even know for sure if they want the diamonds.
Maybe they just wanted the chest.
- Давайте занесём его в дом.
Но вы даже не знаете точно, бриллианты ли они хотят.
Может, они хотели ларец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diamonds (дайемондз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diamonds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайемондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
