Перевод "бирюзовый" на английский

Русский
English
0 / 30
бирюзовыйturquoise
Произношение бирюзовый

бирюзовый – 30 результатов перевода

Ладно.
Об этом бирюзово-хромированном интерьерном кошмаре.
Я считаю, что она стильная и утонченная.
Okay.
Well, then, tell me what you think of this room- this turquoise-and-chrome disaster of a room.
I think it's classy and sophisticated.
Скопировать
Нет, не торопись.
Вот молочно-белые жемчужины... запомни количество бирюзовых камней.
Смотри.
Now, take your time.
And those milk-colored pearls... fix with your memory, the number of blue turquoise.
And see?
Скопировать
Малыш, держи зайца.
-Значит, фон будет бирюзовый? -Да, месье Мюзар.
По-моему, будет даже лучше чем раньше.
Here, take your little rabbit.
The whole background is turquoise?
Yes It will be better than before.
Скопировать
Как твой кабинет?
Бирюзовый фон - это здорово...
Откуда тебе известно?
Well, your new office.
I love turquoise.
How do you know?
Скопировать
У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
В перламутровом ларце ... у меня есть три бирюзовых камня.
Человек, который носит их на челе, может представить то, чего нет, а человек, который держит их в руке, может сделать женщину бесплодной.
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods.
In a coffer of nacre... I have three wondrous turquoises.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not and he who carries them in his hand can turn the fruitful woman into a woman that is barren.
Скопировать
Лучшая еда, которую вы мне можете предложить... фермерский суп, картофель, бобы и все - консервы.
Бобы, в их естественном состоянии, обычно не бывают бирюзовыми.
Не так ли?
Aye, it's just that most of the food I've had- the farmhouse soup, the potatoes, broad beans- all come out of a can.
Broad beans, in their natural state, aren't usually turquoise, are they?
- Hmm.
Скопировать
Смотри какой цвет.
зелено-сине-желто-оранжево-коричнево-темно- болотно-бежево-бронзово-оливково-прозрачно-черно- шампано-золотисно-бело- бирюзового
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
It's green, blue, yellow, orange, brown, tan,
Khaki, beige, bronze, olive, neutral, black, off black, champagne, gold, Navajo white, turquoise and band-aid color.
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live.
Скопировать
- И мне нравится одежда Спидо.
Особенно красного и бирюзового цветов.
- Недавно я привел к себе домой прикольного парня, с которым встретился в "Вавилоне".
AND I HAVE A SPEEDO FETISH.
ESPECIALLY RED AND TEAL.
I RECENTLY, UH, WENT HOME WITH THIS... VERY CUTE BOY THAT I MET AT BABYLON.
Скопировать
- Все отсюда! Скорее, скорее!
- Так вы решили насчет бирюзового? Скорее.
Но я должен знать...
Everybody out!
You have decided on the turquoise?
Out! Out!
Скопировать
По максимуму.
Тогда начнем с бирюзового рома.
Благослови мою душу!
- Uh, multiple. - Multiple?
Well, then, why don't we start with a Turquoise Blue?
Well, bless my soul What's wrong with me
Скопировать
Смотри, как пошло!
- Как насчёт бирюзовых крыльев?
- Бирюзовых!
Look at it go!
How about turquoise wings?
Turquoise!
Скопировать
- Как насчёт бирюзовых крыльев?
- Бирюзовых!
И чуть розовее, вот так!
How about turquoise wings?
Turquoise!
And a little mauve, all right!
Скопировать
- Здесь 8 гранатов...
- Но я так и сказал ... 7 жемчужин... 13 бирюзовых камней...
- и 6 кошачьих глаз.
- There are eight garnets...
- That's what I said. ...seven pearls... thirteen turquoise...
- and six cat's-eyes.
Скопировать
Может, нам поможет кто-нибудь из слушателей!
Звоните, если увидите бирюзовый кабриолет с этими номерами, я записала, 8-2-3...
— Нет, нет, нет, нет.
Maybe I could get some help from my fellow listeners!
Call in if you see a powder-blue convertible with these plates, - I wrote 'em down, 8-2-3...
- No, no, no, no.
Скопировать
Здравствуйте.
- Ты не видел мои бирюзовые серьги?
- Посмотри в ящике в ванной.
Hello.
Have you seen my turquoise earrings?
Did you check the bathroom drawer?
Скопировать
Это двухместный Pontiac GTO 1965 года с откидным верхом.
А теперь включи воображение, и под всей этой пылью увидишь прекрасную бирюзовую краску-металлик.
Что это делает на нашей подъездной дорожке?
This is a 1965 Pontiac gto convertible coupe.
Now, you gotta use your imagination, but underneath all this dust is a beautiful metallic teal paint job.
What's it doing in our driveway?
Скопировать
- Возможно, к чему-то потрясающему. - Да.
Бирюзового цвета.
- Что?
- Oh, probably something really special.
- Yeah. With some turquoise.
- What?
Скопировать
И море такое ярко голубое прямо как... как... здесь нет ничего такого же голубого.
Ты знаешь цвет, который называется бирюзовый?
Там откуда мы родом, бирюза - это большая птица, которую убивают и едят на Рождество.
And sea is so bright blue just like a... like... there's nothing here that blue.
Do you know the color that is called turquoise?
Where we you come from, turquoise is big birds you kill and eat for Christmas.
Скопировать
Ты посмешище.
Ты меньше меня похож на человека, а ведь я - вымышленный медведь с бирюзовым членом. А ты кто такой?
Старые нравы с новой причёской.
'You're a joke.
'You look less human than I do and I'm a made-up bear with 'a turquoise (BLEEP) What are you?
'You're just an old attitude with new hair.
Скопировать
Ты посмешище.
Ты меньше меня похож на человека, а ведь я - вымышленный медведь с бирюзовым членом.
А ты кто такой?
You're a joke.
You look less human than I do and I'm a made-up bear with a turquoise cock.
What are you?
Скопировать
Я вижу фиолетовый, желтый, зеленый, красный.
Бирюзовый?
Есть бирюзовый?
I have purple, yellow, green, red.
Teal?
Do we have teal?
Скопировать
Бирюзовый?
Есть бирюзовый?
- Есть другие варианты?
Teal?
Do we have teal?
- Is periwinkle an option?
Скопировать
Три синих палатки.
Вон та больше походит на бирюзовую.
Орешек!
Three blue tents.
That one's more turquoise.
Peanut!
Скопировать
Он сейчас спит, но мы перезвоним на неделе.
Он получил те маленькие бирюзовые запонки, которые я послала?
Я получила. Да, получила.
- Yeah, that little Teddy Bear. - No, he's napping now, so we'll try you later in the week.
Did he get those little turquoise cufflinks I sent?
I did, I did, yeah.
Скопировать
"Воду или типа того?" Какой цвет того зимородка?
Он похож на бирюзовый, нет?
Голубой?
"Water or anything?" What is the colour of that kingfisher?
It's a turquoisey really, isn't it?
Azure?
Скопировать
Голубой?
Бирюзовый?
Коричневый.
Azure?
Turquoise?
It's brown.
Скопировать
никаких одинаковых платьев для подружек невесты.
Я бы вас всех напялила в бирюзовое.
Давайте выпьем за Скотта.
no bridesmaids dresses.
[Laughs] I would have made you all wear teal.
Well, here's to Scott, then.
Скопировать
Хорошо.
Бирюзовый.
Смелый выбор, да?
Okay.
Teal.
That's a bold choice, huh?
Скопировать
Какое зрелище предстало им, когда они, сперва хозяин, за ним — гость, вышли тихо из тьмы на задах дома в полумрак сада?
Звезд небодрево, усеянное бирюзовыми плодами ночи.
Оба замолчали.
What confronted them when they, The first host, then the guest, emerged silently, in the dark and obscure passage row house to the shadows of the garden.
The starry sky has long with fruit wet night.
Both were silent.
Скопировать
Потому что я могу.
Бирюзовая, желтая и та, что на нем сейчас.
Эдриан, перестань.
'Cause I can.
The turquoise one, the yellow one, and the one he's wearing now. Adrian.
Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бирюзовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бирюзовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение