Перевод "temporal" на русский

English
Русский
0 / 30
temporalвременной светский височный мирской
Произношение temporal (тэмпэрол) :
tˈɛmpəɹəl

тэмпэрол транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you, mr. Fish?
Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual,
What can be done?
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Что можно сделать?
Скопировать
- What do you say?
- Emergency temporal shift!
Doctor!
Что скажешь?
- Экстренный темпоральный сдвиг!
Доктор!
Скопировать
"observe, fulfil, maintain, defend and keep the whole contents and effect of the Bill."
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal
Those who refuse to take it... will be accounted guilty of treason and sent to prison.
"блюсти, поддерживать, оберегать и хранить содержание и суть Закона"
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
Те кто уклоняться от этого... будут обвинены в измене и заключены в тюрьму.
Скопировать
How did you end up in 1930?
Emergency temporal shift.
Oh, that must've roasted up your power cells, eh?
Как вы оказались в 1930?
Экстренный темпоральный сдвиг.
Да он буквально поджарил ваши элементы питания.
Скопировать
To my view, this indictment is grounded upon an act of Parliament directly repugnant to the laws of God and His Holy Church.
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
It belongs...
По моему мнению это обвинение основывается на законе парламента противоречущем законам Божьим и Его Святой Церкви.
Верховную власть над которой не может взять смертный правитель ни по какому праву.
Оно принадлежит... принадлежит по праву папскому престолу,
Скопировать
And if either of you see my wife, you tell her the polite thing to do is return a man's damn phone call.
See, a tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination and reality.
It's possible that andre is part of that confusion.
И если кто-то из вас увидит мою жену, передайте, что мужчинам принято перезванивать.
Понимаете, опухоль в височной доле может размыть границу между вымыслом и реальностью.
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
Скопировать
Which explains why his behavior was otherwise normal.
The scans show his temporal lobes to be intact.
But the lesions in the left hemisphere affect his ability to visualize... ... particularlyhisability to visualize faces.
Что объясняет, почему в остальном его поведение было нормальным.
Снимки показывают, что его височные доли в норме.
Но патологические изменения в левом полушарии влияют на его способность визуализировать а именно, визуализировать лица.
Скопировать
And look here, Niles.
The temporal bone has been fractured... As if struck by a blunt object.
So perhaps the poor fellow met his end in some sort of violent accident.
И взгляни сюда, Найлс.
На височной кости заметен перелом как от удара тупым предметом.
А значит, бедняга, возможно, пал жертвой... -...несчастного случая?
Скопировать
An icon to enhance unrest and chaos.
kids under age one, using low frequency wave pattern loops visuals, of Tatla are projected in their temporal
Of the kids have seen the same robot in their dreams.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Через телефонные линии и оптоволокно, контролируя REM-сон детей после одного года, используя низкочастотные волны, визуальные образы Татлы проецируются в височных долях мозга.
И дети видят такого же робота в своих снах.
Скопировать
This isn't really your house.
We're caught up in some temporal nexus.
Dill.
В действительно это не ваш дом.
Мы пойманы во временную ловушку Нексуса.
Укроп.
Скопировать
- And I'm dead?
- No, this is some kind of temporal nexus.
Something is missing.
- И я мертв?
- Нет, в некотором роде временная ловушка Нексуса.
Что-то неправильно.
Скопировать
Last week on Days, I had to say:
"Frontal temporal zygomatic craniotomy."
- Wow. What does that mean?
На прошлой неделе в "Днях" я должен был сказать:
"Фронтально-темпоральная челюстная краниотомия".
- А что это значит?
Скопировать
- A brilliant Lithuanian psychiatrist.
He himself suffered temporal-lobe damage.
Took him four years to publish his findings because he had to keep starting over from scratch.
-Гениальный литовский психиатр.
Он сам страдал от повреждения временной доли.
Ему взяло четыре года опубликовать свои выводы потому, что ему приходилось всё время начинать заново.
Скопировать
She's watching the tape as we speak.
How's my temporal lobe looking there, doc?
Don't worry.
Она сейчас смотрит кассету.
В каком состоянии моя временная доля, доктор?
Не волнуйся.
Скопировать
That hurt.
Your damaged temporal lobe is causing me pain and I'm gonna get you for that.
Now you're dead!
Это было больно.
Твоя повреждённая временная доля причиняет мне боль и я до тебя доберусь.
Тебе конец!
Скопировать
Well, I'd rather not say!
Back with interviews after a word from our sponsor, Corso's Temporal Eatery, where your whole family
Part of the Tech Con Group family of restaurants.
Ну, я предпочитаю не загадывать!
Мы вернемся с интервью после слов от нашего спонсора, Временной Столовой Корса, где вся ваша семья может съесть то, что они хотят и когда они захотят.
Часть Teх Кoн Групп семейные рестораны.
Скопировать
If it pass against us, we lose the better half of our possession:
for all those temporal lands which men devout by testament have given to the church would they strip
-Thus runs the bill.
Если билль пройдёт, Утратим мы владений половину:
Все земли, благочестием мирян Завещанные церкви, отберут.
— Так билль гласит.
Скопировать
Rafa.
Temporal, Fisherwoman,
Which catches you. Into their network.
Рафа...
Темпорель, рыбачка,
которая поймает тебя в свои сети.
Скопировать
Into the Void!
Emergency temporal shift.
Offline.
В Пустоту!
Экстренный темпоральный сдвиг!
Выключен.
Скопировать
That's what I'm hoping.
It involves increasing the activity of the medial temporal region of the brain.
Using short-term memory synapses to retrieve long-term memory.
Я на это надеюсь.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга.
Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Скопировать
Tell Cmdr Riker to meet us as soon as possible.
Have him scan the region for temporal anomalies.
Aye, sir.
Скажите коммандеру Райкеру, чтобы он прибыл на точку встречи как можно быстрее.
Попросите его просканировать регион на предмет временных аномалий.
Есть, сэр.
Скопировать
Mr. La Forge, what about a subspace force field, like the one we used on Devidia II?
Could something like that protect us from the temporal fragment?
Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator.
Мистер Ла Фордж, как насчет подпространствененого силового поля, вроде того, которое мы использовали на Девидии II?
Может что то вроде этого защитить нас от влияния темпоральных фрагментов?
Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля.
Скопировать
However, it is approximately 1 .2 million times as intense.
This may be the origin of the temporal fragmentation.
- What are those dark spots?
Однако, это явление приблизительно в 1.2 миллиона раз сильнее.
Полагаю, что мы обнаружили источник темпорального расщепления.
Что это за темные точки?
Скопировать
To have no screen between this part he play'd And him he play'd it for, he needs will be Absolute Milan.
Me, poor man-my library Was dukedom large enough- of temporal royalties he thinks me now incapable;
confederates, So dry he was for sway, wi' th' King of Naples, to give him annual tribute,do him homage, subject his coronet to his crown, and bend the dukedom, yet unbow'd,
Он грань хотел стереть меж тем, чем был и чем казался; Он хотел Миланом владеть один, всецело, безраздельно.
Мне, бедному, моей библиотеки Для власти хватит; а к земному царству меня негодным счел.
Мой брат стал жаждой власти одержим, Что с королем Неаполя столкнулся: Дань обещал выплачивать ему, Признать себя вассалом королевским И герцогство, свободное дотоле,
Скопировать
Mr. Worf's what?
The Lieutenant's sensors have detected a temporal distortion almost in our current course.
There's a small object back there that wasn't there a few moments ago.
На что мистера Ворфа?
Сенсоры регистрируют временное искажение практически прямо по нашему настоящему курсу.
Рядом с ним находится небольшой объект которого секунду назад там не было.
Скопировать
Worf refers to a distortion.
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time
We collided, exploded, then got stuck in this repeating loop.
Ворф говорит о возмущении.
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум.
Мы столкнулись, взорвались, и зависли в этой повторяющейся петле во времени.
Скопировать
If you let that low class girl into our family...
Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life.
I know I will get bored of her someday. After that, I will look for a new girl.
Если ты возьмёшь в семью эту простолюдинку...
Рамика, свадьба этой ночью... всего лишь мимолётное развлечение в моей долгой жизни.
Я знаю, что когда-нибудь она надоест мне, и я подыщу себе новую девушку.
Скопировать
Listen.
"Geographical and Temporal Perimeters.
"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation."
Послушай.
"Географические и временные периметры".
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению".
Скопировать
-Continue.
Temporal scan indicates unidentified capsule approaching.
Unidentified?
- Продолжайте.
Темпоральный сканер зафиксировал приближение неопознанного объекта.
Неопознанного?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов temporal (тэмпэрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temporal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение