Перевод "outing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outing (аутин) :
ˈaʊtɪŋ

аутин транскрипция – 30 результатов перевода

But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
Скопировать
A man has been murdered!
You behave as if we're going on a Sunday School outing.
Neither Waterfield nor I were responsible for his death.
Вы, кажется, не понимаете что случилось - человек был убит!
Вы ведете себя, как если бы мы шли на пикник воскресной школы!
Ни Уайтфилд, ни я не ответственны за его смерть.
Скопировать
You could've been diplomats
Or a diplomat's chauffeur on an outing
I'm not blind
Иностранцы останавливаются. Вы похожи на дипломатов.
Может личный шофер посла решил проветриться?
Да нет, я же вижу. Не слепой, все-таки.
Скопировать
- The Village was deserted.
Perhaps they were on the democratic annual outing.
The Town Hall.
- Деревня была опустошена.
Может быть, они были на ежегодном демократическом пикнике.
Мэрия.
Скопировать
Despite my temporary status as a hermit, I hadn't totally cut myself off from the world.
I accepted an invitation to dinner one night, well aware that this outing, though justified from a business
It clarified my thoughts immensely, and I began to grasp the enormity of my blunder.
Несмотря на моё положение отшельника, я не был оторван от мира.
Вечером я поехал на званый обед. Я не предполагал, что эта поездка, пусть даже оправданная делами, положит конец моим первичным намерениям.
Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.
Скопировать
Yes, you did.
So, Father, another outing?
You promised to be good.
- Я говорил противоположное?
Ну что, Святой отец, опять вышли прогуляться?
Вы же обещали вести себя прилично...
Скопировать
I could buy one if necessary
Just for one outing?
You're extravagant!
- Я могу и купить яхту.
-Для прогулки по морю?
Вам что, деньги девать некуда?
Скопировать
-You were about to.
Ray I know you're upset with your father... but how can you think about outing Santa?
would you rather she heard it on the streets?
- Ты был на грани.
Рэй, я понимаю, тебя расстроил твой отец... но как ты мог подумать о том, чтобы рассказать про Санту?
А ты предпочитаешь чтобы она узнала об этом на улице?
Скопировать
I just wanna clarify this.
Are you outing Mr. Peanut?
Danielle, hi.
Я хочу прояснить ситуацию.
Ты что, дискредитируешь мистера Арахиса?
Даниэла, привет!
Скопировать
Nog and I haven't seen each other much lately. This might be good for us.
And I decided to make it a complete family outing.
- That is so sweet.
И так как мы с Ногом не часто видимся, возможно это хороший способ провести время вместе.
И я решила сделать это семейным отдыхом.
- Это так мило.
Скопировать
Steve Bennett.
This is a rather lifeless outing.
Don't worry.
Стив Беннетт.
Что-то у них какое-то вялое начало.
- Подожди.
Скопировать
No wonder, for she wrote the direction very ill, indeed!
Would you be angry if I beg you to postpone our outing?
Not at all!
Как же она так ошиблась.
Вы не обидитесь на меня, если я попрошу отложить нашу прогулку?
Конечно, нет.
Скопировать
Yes! Yes!
That'll be tomorrow's outing!
Count me out.
Да, да!
Хорошо, поедем завтра, это даст нам повод для приятной прогулки!
Хорошо, но вы поедете без меня.
Скопировать
Do you want to come?
-An outing?
-You should get some sun.
Не хочешь пойти?
- Пикник?
- Тебе надо побыть на солнце.
Скопировать
You guys really went too far.
The outing has been changed to next week.
Will you be coming?
Вы ребята слишком далеко зашли.
Пикник переносится на следующую неделю.
Ты пойдешь?
Скопировать
No, I can't.
I've got a family outing. James Taylor at the Pier.
Isn't he bald?
Не могу.
Мы с семьей идем на концерт Джеймса Тейлора.
Он не лысый?
Скопировать
Are you free this Sunday?
I'm taking the volleyball team on an outing.
Do you want to come?
Ты свободна в это воскресенье?
Я беру волейбольную команду на пикник.
Не хочешь пойти?
Скопировать
Come on, children, into the bath!
is the outing over?
Do we have peace?
Всё, дети, ванна готова!
Так ты закончил гулять?
Уже мир?
Скопировать
Oh! Hi!
Going on a family outing?
We're Going to Plantier to fetch drinking water.
Привет, семейство!
Отправляетесь на экскурсию?
Едем в долину, посмотреть на источник.
Скопировать
They've no sense of restraint - none at all.
Just because it's an outing, nothing but grandsire triples.
When did you get back?
У них нет никакого чувства меры, ни грамма.
Это был всего лишь пикник, а они стали звонить с тройными переливами.
- Когда ты вернулся?
Скопировать
And in some new places you get the feeling you've been there before.
I went on a school outing, and when I reached the place I already knew it.
I had dreamt about it.
А, случается, попадаешь в новое место, и кажется, будто ты там бывал раньше.
Мы однажды поехали с классом в поход, И когда приехали, я узнала это место.
Я видела его во сне.
Скопировать
Bit late.
I've promised an outing on Mr Beelzebub tomorrow.
Really Cordelia, what an unfortunate name for a pony.
Я опоздал.
Я обещала появиться на Вельзевуле.
Право же, Корделия, это имя совсем не подходит для пони.
Скопировать
But we must help other alcoholics.
This outing is your test in the real world, full of temptations.
I want us to part as friends at the end of this treatment.
Но мы обязаны и можем помочь другим людям.
Сразу хочу предупредить: гастролировать будем в очень специфической среде, от вас ожидаю благоразумия, чтобы в пути не было ни малейших инцидентов.
Хотелось бы, чтобы в конце нашего турне мы расстались друзьями.
Скопировать
- Darling, don't be difficult!
Let's take our sweet, lovely children on an outing!
You can't do this.
- Дорогой, не кипятись.
Зачем же отказывать в таком экскурсе любимым детям?
Вы не имеете полномочий!
Скопировать
What's the new film about?
An outing
- A work outing - What?
О чём третий фильм?
Об экскурсии.
- Об общественном мероприятии.
Скопировать
An outing
- A work outing - What?
An outing!
Об экскурсии.
- Об общественном мероприятии.
- Не слышу. - Об экскурсии!
Скопировать
- A work outing - What?
An outing!
Good.
- Об общественном мероприятии.
- Не слышу. - Об экскурсии!
- Хорошо.
Скопировать
- I don't know. He started
What outing were you talking about?
We want to film the trip to Ojcow and Auschwitz
Не знаю, так получилось.
А о чём вы говорили? О какой экскурсии?
Мы хотим сделать фильм об экскурсии в Ойцов и Освенцим.
Скопировать
- No, it was mine
The outing is a bit overdone
Drunks and Auschwitz...
Нет, сам.
Да, но... с этой экскурсией вы переборщили.
Пьяницы и Освенцим.
Скопировать
Rest assured, your daughter is fine.
Should I organize an outing for you?
Those are good for me, too.
Не беспокойся, с ней всё в порядке.
Хочешь с ней увидеться?
Тебе пора с ней пообщаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outing (аутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение