Перевод "держать под контролем" на английский

Русский
English
0 / 30
держатьhas have keep hold
подfor sole hearth to close on
контролемcontrol
Произношение держать под контролем

держать под контролем – 30 результатов перевода

Я здесь только потому что... я такая развратная.
Надо пойти домой и держать под контролем свои грязные желания.
Джеки, ты не пойдешь домой.
I'm only here 'cause... I am such a tramp.
So, I should just go home and try to control my dirty urges.
Jackie, you're not going home.
Скопировать
Жизнь должна быть стабильной.
Надо всё держать под контролем.
Пароль. Пароль.
Life's about certainty.
It's about being in control.
Password, password, password.
Скопировать
Неприятно признавать, но наше сопротивление слабо и безоружно.
Ну, крошечную армию легче держать под контролем.
Но вы планируете революцию?
It is unpleasant to admit but our opposition is weak and unarmed.
Well, a very small army can easily keep control.
But you're supposed to be planning a revolution?
Скопировать
Приступ был слабым.
А если я буду держать под контролем все параметры,..
...то в будущем такого удастся избежать.
seizure was mild...
If I can keep panic control over the stem flow...
I should be able to prevent it from happening again.
Скопировать
Девочки были паршивые, музыка была паршивая.
Совершенно не можешь держать под контролем даже свою девку.
- Сначала она выделывается...
The girls were lousy, the music was lousy, you mucked the whole thing up.
Couldn't keep your own girl under control at all.
- First she shows off... - I didn't.
Скопировать
Зачем Администрации нас накачивать?
Чтобы держать под контролем.
Они увеличивают суппресанты, потому что растет число диссидентов.
Why should the Administration try to drug us?
To keep control.
They've been stepping up the suppressants because the number of dissidents is growing.
Скопировать
Я хочу знать, ведь мои люди могут убить его по ошибке.
В следующий раз я позвоню раньше, но я знаю, что могу все держать под контролем.
Дерьмо!
I've got to know, or the wrong people might get killed.
Next time I'll call sooner, but I knew I could handle this...
Shit!
Скопировать
И рубашку, и галстук.
Это тоже моя немецкая склонность всем командовать и всё держать под контролем.
Но ведь очень важно сразу произвести хорошее впечатление.
AND THE SHIRT, AND THE TIE.
WELL, IT'S ALSO PART OF MY GERMANIC PREDISPOSITION TO BE OVERBEARING AND CONTROLLING.
BUT IT'S IMPORTANT TO MAKE A GOOD FIRST IMPRESSION. I WILL.
Скопировать
Хочу направлять свою силу и злость на людей, которые этого реально заслуживают.
И все держать под контролем.
- Увы, все удержать нельзя.
I want to direct my power and anger against the people that deserve it.
- I want to be in total control.
- There's no such thing.
Скопировать
Там повсюду императорская свита и чиновники... и Императорской Гвардии удается обеспечивать безопасность.
А вот внешний город трудно держать под контролем.
Там много темных личностей.
With royalty and officials everywhere the Royal Guard keep security tight.
But the outer city is hard to govern.
It's full of complex characters.
Скопировать
Непохоже, чтобы у нас был выбор, не так ли?
Покажи мне, как держать под контролем чертового дикого цыгана а я покажу тебе, как держать под контролем
К черту!
It's not as though we've got a choice, now, is it?
You show me how to control a wild fucking gypsy and I'll show you how to control an unhinged, pig-feeding gangster.
Bollocks!
Скопировать
- Неважно.
Сейчас преподам тебе урок: ситуацию всегда надо держать под контролем,..
...иначе люди - мёртвые или живые - сядут тебе на шею!
- It doesn't matter.
I can teach you something here.
Take the upper hand in all situations... or people, dead or alive, will walk all over you.
Скопировать
ак сказал 20 лет спуст€ член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, сам демократ и бывший председатель омитета по банкам и валюте:
учредила в нашей свободной стране траченную молью организацию монархического Ђкоролевскогої типа, дабы держать
¬скоре после избрани€ "илсона, Ђћорган, "орберг, Ѕарух и компани€ї начали реализацию другого плана, названного "орбергом Ђ'едеральна€ резервна€ системаї.
As Rep. Louis McFadden, himself a Democrat as well as chairman of the House Banking and Currency Committee, explained it 20 years after the fact:
Once Wilson was elected, Morgan, Warburg,
Baruch and company advanced a "new" plan, which Warburg named the Federal Reserve System.
Скопировать
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
которые превратили эту застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую красотку, держащую
Зула, что вы можете ответить тем из нас, которые не видят никаких недостатков в Вашем прежнем облике?
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest tonight, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed this diffident 35-year-old into a self-confessed plastic beauty in control of her life, loves and career.
Zola, what do you say to those of us who can't see anything wrong with the way you looked before?
Скопировать
Она вышла за папу только из-за денег, а он такой дурак, что не замечает этого.
Он пытается все держать под контролем, а со мной это не получается.
Ну и бардак у вас в семье.
She obviously married my father for his money, but he's too stupid to notice.
She tries to control everything and everybody, but she can't control me.
Sounds like chaos.
Скопировать
Тоже самое может случиться с Малдером.
Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
Возможно есть вакцина.
This, this could happen to Mulder.
And until we know what it is we have to do everything to control it.
There may be a vaccine.
Скопировать
Кара не может задеть даже мои чувства.
Послушайте, я рискую остаться с разбитым носом, но может, если бы вы держали под контролем эмоции, вы
— Я делаю то, что делаю.
Kara can't even hurt my feelings.
Listen, at the risk of having my nose flattened, um, maybe if you could rein in your emotions, you'd be a more disciplined fighter.
- I do what I do.
Скопировать
Ему нужно куда-то девать энергию.
Нужно хоть часть жизни держать под контролем.
Может, у него в рюкзаке есть какое-то горючее, что он бросил в мусоропровод, а потом кайфовал, глядя, как мы работаем.
He needs an outlet.
He's looking for some control in his life.
Maybe that backpack's got something incendiary he tosses into a dumpster, and he gets a high watching us roll up.
Скопировать
Так что я созываю конференцию этим вечером.
Заявление семьи - пытаться держать под контролем насколько сможем.
Между тем, мне нужны полные досье на Джека Маршалла, Стива Коннели и Пола Коутса.
So I'm calling a conference for this evening.
A family statement - try and keep as much control as we can.
Meantime, I want full backgrounds on Jack Marshall, Steve Connelly and Paul Coates.
Скопировать
Сраный эдил запрещает мне ковать оружие, и виной тому страх перед твоим восстанием.
Всё, что сейчас куётся – ебучие инструменты и кандалы, чтобы держать под контролем рабов высокопоставленных
Эдил не будет проблемой.
The fucking Aedile denies me the crafting of weapons, blame laid on fear of your rebellion.
All that is struck now are fucking tools and shackles, to keep the slaves of those privileged fucks in hand.
The Aedile will not be of concern.
Скопировать
- Нужно ли нам волноваться?
- Я могу это держать под контролем, сэр.
- Я просто хотел дать вам знать.
- Should we be worried?
- I can keep this contained, sir.
- I just wanted you to know. - All right.
Скопировать
В каком смысле "хорошо"?
Я полностью держал под контролем ту очередь с книгами.
Да. Знаешь что, попроси водителя включить кондиционер, хорошо?
In what sense "good"?
I was all over that book line thing. Yeah.
I tell you what, get the driver to turn the air conditioning on, okay?
Скопировать
А теперь ты хочешь пойти на попятную?
Слушай, если ты хочешь все держать под контролем, то только так мы и сможем все контролировать, милый
Все, что я хочу сказать, Руфь, что это очень много денег!
And now you wanna back down?
Listen, if you wanna take control, this is how we take control, honey!
All I'm saying, Ruth, is this is a lot of money!
Скопировать
Смотри, Элайджа
Мы знаем все о репутации твоего брата но если есть хоть один шанс, что эти кольца могут помочь нам держать
Наш дар.
Look, Elijah.
We know all about your brother's reputation, but if there is even a chance that these rings can help us take control of our curse...
Our gift.
Скопировать
Здравствуйте.
Как вы все, наверное, знаете, тетушка Пег, Маргарет, любила все держать под контролем, и её похороны
Она сама написала надгробную речь, которую я сейчас зачту.
Hello, everyone.
Um, as most of you probably know, uh, my aunty peg, uh, Margaret, was quite, uh, she quite liked to control things that happened, and this is no exception.
So, she's written her own eulogy for me to read out.
Скопировать
Джэк Портер хочет вашей смерти.
Когда ты на тропе мести, все нужно держать под контролем...
Над риском, эмоциями, и врагами.
Jack Porter wants you dead.
When on a mission of revenge, one must maintain total control...
Over risks, emotions, and one's enemies.
Скопировать
Сейчас, возможно, нет. Но это не повод...
Вы хотите все держать под контролем.
Дайте себе волю, хоть один раз.
Not right now maybe but... that's no reason.
You want to control things.
Let yourself go for once...
Скопировать
- Конечно.
Но будущее нельзя держать под контролем.
Это печенье с цукатами?
Of course.
We can't control the future.
Are these rock cakes?
Скопировать
Тишина!
Томпсон, ваша неспосбность держать под контролем студентов привела нас к заключению, что вы неэффективный
Что?
Be quiet.! I'm...
Thompson, your inability to control the students... has convinced us that you are an ineffective president.
What?
Скопировать
Мне кажется вы не совсем четко понимаете, как круто все может обернуться.
Я понимаю одно, мы все держали под контролем пока вы не ворвались со своим тяжелым крейсером.
- Все захотят узнать, что происходит.
I don't know if you appreciate how messy this can get.
I appreciate the fact that we had this under control until you blew in with a heavy cruiser.
- Everybody's wondering what's going on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов держать под контролем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы держать под контролем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение