Перевод "Clatter" на русский
Произношение Clatter (клате) :
klˈatə
клате транскрипция – 30 результатов перевода
But I won't think about that now.
(Coins clatter on floor)
Come on, Tiger.
Есть вещи, которых горе не затрагивает.
Можно горевать, но продолжать жить дальше.
Разве ваша подруга не хотела бы этого?
Скопировать
IT ONLY MAKES SENSE THAT HIS SON SHOULD BE HIS BENEFICIARY.
[ Clatter of typing ]
Lindsay:
- Ну да, конечно. - Я понимаю.. его.
-Что?
- Он мне всегда из-за этого нравился.
Скопировать
- You know the waves are...
- (CLATTER) Jesus Christ. What the fuck's wrong with you?
Just piss. Just give me one.
Узнал волну?
Господи, что это с тобой?
- Налили тут.
Скопировать
Keep it close. Don't park me in.
. - (COINS CLATTER)
No, he didn't.
Поставь так, чтобы была под рукой.
Да, коне...
Этого не может быть.
Скопировать
When do you notice least a pin?
Don't clatter so, Millie.
- When it is in a pincushion.
Когда меньше всего заметна булавка?
Тише, не стучите так, Милли.
Когда она в булавочнице.
Скопировать
In trams, we are packed like sardines.
We clatter and drudge along.
And the subway swallows us daily and ejects us again from its mouth.
Нас в набитых трамваях болтает.
Нас мотает одна маете,
Нас метро то и дело глотает, Выпуская из дымного рта.
Скопировать
"The chap writes a farewell letter and a farewell poem
"Then there's a clatter of boots on the iron stairs
"Our chap's not a coward, but he stands up and grips the table
Узник пишет свою прощальную записку и предсмертное стихотворение.
Затем слышится грохот сапог по железной лестнице.
Наш парень - не трус, но он вскакивает и сжимает край стола.
Скопировать
What she means is she prefers the senseless pain we inflict on each other to the pain we would otherwise inflict on ourselves but I'm not afraid of that solitary pain.
If I don't strip myself of all this clatter and clutter and ridiculous ritual I shall go out of my fucking
Does that answer your question, Arthur?
Суть в том, что она предпочитает ту боль, которую мы причиняем друг другу боли, которую мы причинили бы себе сами. Но вариант с одиночеством меня не пугает.
Если я не избавлюсь от этой болтовни, смехотворных условностей, я просто рехнусь.
Я ответил на твой вопрос, Артур?
Скопировать
King John had slept at Duncroft Hall.
And all the day before, the little town of Staines has echoed to the clang of armed men and the clatter
Since dawn, in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen.
("¬" √ќ–Ќј) ороль ƒжон спал в ƒанкрофт 'олл.
" весь день до этого, по всему маленькому городку —тейнс было слышно эхо звона, исход€щего от вооруженных мужчин и топота копыт лошадей по его грубым камн€м.
— рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс€ сильный шум и звук большого числа работающих рабочих.
Скопировать
It was a quiet moonlit night.
- And a clatter of hoofs...
- Get to the point, you fool.
Была тихая, лунная ночь.
-И топот копыт...
-Говорите скорей, окаянная.
Скопировать
Sit down, my child!
They are making such a clatter up there the chandelier shakes, and below the confectioner is stoking
I think I'll move out soon.
Садись же, дитя!
Они там наверху так топчут... Что королева трясётся... А снизу подтапливает этот кондитер...
Нет, надо съезжать с этой квартиры...
Скопировать
So are the track detectives who cover them from the car to the office.
. - (clatter)
Is out of the question.
И ещё есть детективы ипподрома.
Значит, когда приезжает машина...
Это не важно.
Скопировать
And how are you, Mrs. Strong?
Better if you'd keep down that clatter.
I'll do my best, Mrs. Strong.
Как поживаете, миссис Стронг?
Гораздо лучше, когда ты не шумишь.
Постараюсь не шуметь.
Скопировать
How be ya, Mrs. Doughty?
Well, better if you'd keep down the clatter, Mr. Brackett.
She's a corker, that one.
Как Вы, миссис Дотти?
(имитируя Либби) Гораздо лучше, когда ты не шумишь.
Да, эта женщина - настоящий дьявол.
Скопировать
YOU SAY "STOP", AND I'LL STOP. STOP!
[ Clatter of metal objects ]
I DIDN'T... I DIDN'T COME HERE FOR THIS. I KNOW.
Ты скажешь "стоп", и я остановлюсь.
Стоп!
Извини, я сюда пришёл не за этим.
Скопировать
Daphne: [ On answering machine ] Hello-o-o?
[ Clatter of objects ] Justin?
I know you're there.
Алло!
Джастин!
Я знаю, что ты там!
Скопировать
You're going to have to watch me like a hawk.
(loud clatter)
What was that?
Вам придётся следить за мной подобно ястребу.
Вот же какое веселье.
- Что это было?
Скопировать
Are you nude?
. - [Clatter/ng]
- [Gasps] There it is again.
Ты что, голый?
Это называется тога.
- Вот опять.
Скопировать
It's begun.
COATHANGERS CLATTER COATHANGERS CLATTER
But when I came back here and you said the offer still stands and to put my stuff in the drawer... and you said the offer still stands and to put my stuff in the drawer...
Но смысл ясен, это произошло.
Началось.
Знаешь... Когда я был в Лос-Анджелесе и трахался направо и налево, это было весело и всё такое.
Скопировать
Men trying to tear down what we are building here.
Turning their backs as the Roman centurions... forced their way into our garden... deaf to the clatter
But I am not alone in the garden!
Людей, которые хотят разрушить то, что мы строим!
Людей, отвернувшихся от нас. Когда римские центурионы врываются в наш сад, смерть лязганью их копий и мечей!
Ибо я в саду не один!
Скопировать
We're all naughty girls.
- (Clatter)
- Oh, ball-bearings!
Все мы плохие девочки.
- (Стук падения)
- Шарики за ролики!
Скопировать
- He's upstairs studying, actually.
- Why don't you clatter right on up?
Thank you.
- Да, он наверху, занимается. - Конечно!
Почему бы тебе ни пойти туда?
Спасибо.
Скопировать
it's time.
(danielle screams, clatter) get away from me!
get away from her!
Пора.
Уйди от меня!
Отойди от неё!
Скопировать
Play loose and free.
- [Scissors clatter] - Play as if there's no tomorrow.
Come on.
Играй неудержимо и свободно.
[Лязг ножниц] Играй так, как будто завтра не наступит.
Пошли, Баблс.
Скопировать
You never heard anyone in your family discuss plans to either travel to Iraq, or... do business there?
Well, I spend so much time making sweet love on my wife, that it's hard to hear anything over the clatter
Your witness.
Слышали ли вы что-нибудь о том, что кто-то из вашей семьи уезжал в Ирак, или же... вёл там дела?
Я провёл много времени, занимаясь любовью со своей женой, поэтому мне сложно слышать что-либо кроме шуршания её грудей, и...
Свидетель?
Скопировать
So what do you tell Keith?
CLATTER OF KEYBOARD Hello, Mum.
So, you're planning to stay the night too. Yeah.
Сомнения по поводу доказательств?
Что сказать Кейту?
Привет, мам.
Скопировать
There it is! Mm!
(glasses clatter)
Dr. Cox is still in my head
Вот оно!
Почему лицо грустное?
У меня из головы доктор Кокс не выходит.
Скопировать
(door squeaks open)
(clatter)
We're with the California Bureau of Investigation.
Звук открываемой двери
Мистер Спархоук?
Мы из Калифорнийского Бюро Расследований.
Скопировать
these things can break.
(clatter) okay. they may not break right away, But, you know, once you get started, This could happen
Come on!
Они могут рваться.
Ладно, может не так сразу рваться, но, знаете, как только вы начали этим заниматься, они могут порваться.
Да ладно!
Скопировать
I'm not going anywhere.
(hangers clatter) useless, stupid love.
What?
Я никуда не уйду.
Бесполезная, тупая любовь.
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clatter (клате)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
