Перевод "будка" на английский

Русский
English
0 / 30
будкаstall booth box
Произношение будка

будка – 30 результатов перевода

Нет, нет, нет...
Это же обычная будка.
Но она огромна!
No, no, no...
But it's just a box.
But it's huge!
Скопировать
Добро пожаловать, мисс Бэйкер.
А можно мне взять сыночка в будку голосования?
Я хочу показать ему демократию в действии.
Welcome, Miss Baker.
Do you mind if I take my son into the voting booth with me?
I'm trying to teach him about democracy in action.
Скопировать
На вот.
Эту записку оставили в телефонной будке, Откуда похитили Би и Стеллу Ламб.
Скопировано с трафарета.
Here.
That note was left at the phone box where Bea and Stella Lamb were taken.
Stencilled over in carbon paper.
Скопировать
Доктор улетел.
Его будка только что исчезла.
- О чём ты?
The Doctor's gone!
Just now, that box thing just faded away.
- What do you mean?
Скопировать
Возможно, когда-нибудь я встречу человека, который поймёт смысл фразы "Не уходи далеко".
900 лет путешествий в телефонной будке, а меня удивляет лишь это!
Как ты звонишь?
.just one day, maybe, I'm gonna meet somebody who gets the whole "Don't wander off" thing.
900 years of phone-box travel, it's the only thing left to surprise me!
How can you be ringing?
Скопировать
Разве её не заметят?
И почему она выглядит именно как полицейская будка?
- Это устройство маскировки.
Doesn't it get noticed?
Yeah, what's with the police box? Why does it look like that?
- It's a cloaking device.
Скопировать
Например, окажись мы в Древнем Риме, она стала бы статуей на постаменте, но я приземлился в шестидесятых, она замаскировалась под полицейскую будку, а систему заклинило.
Раз она копирует настоящие предметы, то раньше и правда были полицейские будки?
Да, на углах улиц.
Like, if this was ancient Rome, it'd be a statue on a plinth or something. But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box and the circuit got stuck.
So, it copied a real thing? There actually was police boxes?
Yeah, on street corners.
Скопировать
Я тоже.
Пока ты меня не затащил обратно в будку, пошли поедим картошки. Ты платишь.
- Денег нет.
Me too!
All right then, before you can get me in that box, chips it is and you can pay.
- No money.
Скопировать
Пусть она станет странной вещицей, стоящей на углу.
Пройдут годы, мир будет двигаться дальше, и будка будет похоронена.
И если ты хочешь меня запомнить, то сделай кое-что.
Let it become a strange little thing standing on a street corner.
And over the years the world will move on and the box will be buried.
And if you want to remember me, then you can do one thing.
Скопировать
Заходите, заходите.
Котлеты из пса, наверняка, перемолотого вместе с будкой.
И я жду собаку, как исполнение приговора.
Come, come!
Now it's stinking in the whole compartment.
And I'm waiting for the dog.
Скопировать
Это не возможно!
А теперь извини меня, но я работаю над будкой для Сеймура.
Никто и не спрашивал меня, хочет ли Бендер жить в малюсеньком домике.
That's impossible!
Now if you'll excuse me, I'm working on Seymour's doghouse.
No one ever asked if Bender would like to live in a tiny little house.
Скопировать
Боже, почему они не снимут комнату?
Скамейка в парке, дверной проем, подошла бы даже телефонная будка.
О чем думают девчонки вроде Шэйн?
God, I swear, why can't they just get a room?
Or forget a room – get a park bench, or a doorway, or even a strategically placed telephone pole would probably suffice.
I mean, girls like Shane – what is it with them?
Скопировать
-Я находилась в будке на проходной дома 221.
Это та самая будка для охраны в фойе высотки на Фримонт Авеню?
Да.
-I was in the booth of 221 .
And is that the guard booth in the lobby of the Fremont Avenue high-rise?
Yes.
Скопировать
Но твой мобильник был отключен
Все это немного сложно - приходится звонить вон из той телефонной будки
Это почему?
But your cell phone was turned off
Bit complicated because I use that phone booth over there
Why that?
Скопировать
- Полная задница, мистер Спэйд? - Да.
Поехала к телефонной будке.
Алло, миссис Перин.
- Bum steer, Mr. Spade?
Let's get to a phone booth.
Hello, Mrs. Perine?
Скопировать
- Добрый.
Заманим его в телефонную будку.
Эдд, иди позвони в аптеку,..
-Good evening.
We get him in the phone booth where he can't move.
Hop in the delicatessen.
Скопировать
- Позови в кровать Голиафа.
Если я долго буду в собачьей будке, то начну лаять.
Ну? Ты не смеешься?
- Well, find Goliath on the couch.
Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking.
Aren't you gonna laugh?
Скопировать
Что будешь делать?
Я вернусь в свою будку и займусь делом.
Опять станешь браконьерить?
What'll you do now?
I'll go back to my little cabin and get back to work.
Back to your poaching?
Скопировать
-Какую службу вы несли в тот день?
-Я находилась в будке на проходной дома 221.
Это та самая будка для охраны в фойе высотки на Фримонт Авеню?
-What were your duties on that date?
-I was in the booth of 221 .
And is that the guard booth in the lobby of the Fremont Avenue high-rise?
Скопировать
У тебя есть пистолет.
Я пытаюсь тебе объяснить... как так вышло, что ты застрелил ниггера... прямо перед будкой охранника,
Я же сказал, этот ниггер попер на меня...
And you got a gun.
So, what I'm trying to figure out is... how the fuck you end up shooting this nigger... in front of the security booth with all them people?
I'm saying, this nigger was coming at me...
Скопировать
Зачем мы садились так близко?
зрителя к зрителю, изношенные, побывавшие в употреблении, размером с почтовую марку, не вернутся в будку
Доктор, я не сумасшедший!
Why do we sit so close?
Maybe it was because we wanted to receive the images first... when they were still new, still fresh... before they cleared the hurdles of the rows behind us... before they'd been relayed back from row to row, spectator to spectator... until worn-out, secondhand, the size of a postage stamp... it returned to the projectionist's cabin.
Doctor, I'm not nuts! I'm here from the paper!
Скопировать
Хорошо идите.
Вы похожи на солдата в караульной будке, стоя там!
Садитесь.
Well come along out.
You look like a soldier in a sentry box standing there!
Sit down.
Скопировать
Мы, акадеМики, любиМ забиваться в заМкнутые пространства.
В ЙельскоМ университете студенты выясняли, сколько человек Может втиснуться в телефонную будку.
В Гарварде - в шкаф для ветоши.
As you know, we academics are inordinately fond of wedging' ourselves into confined spaces.
At Yale, the students will see how many of their number they can enclose in a telephone booth.
At Harvard, a broom closet. Oh.
Скопировать
Ты должен ему показать, как серьезно относишься к работе.
Феррелл приказал мне не покидать будку.
Я только что с вечеринки.
You could show him how serious you are about yourjob.
Ferrell told me not to leave the booth.
I just came from the party.
Скопировать
Тебе не следует позвонить жене и сказать ей, что всё в порядке?
Телефонная будка вон там.
Ладно.
Oughtn't you to telephone your wife and tell her it's all right?
There's a call box over there.
Yes.
Скопировать
Хорошо.
Я позвоню из будки в холле.
Вон!
All right. All right.
I'll use the phone booth in the hall.
Out!
Скопировать
У нас получилось, крошка.
Тут очень шумно для телефонной будки, правда?
Ты так просто не отделаешься, милая.
We clicked, baby.
Pretty crowded in here for a phone booth, isn't it?
You're not getting away with it, honey.
Скопировать
Я прихожу на станцию забрать свои сыворотки, и что я вижу?
Моя соседка, у которой телефоны в каждой комнате, преодолела несколько миль до телефонной будки на безлюдной
Вы слишком увлекаетесь триллерами.
WELL, I COME TO THE STATION TO PICK UP MY SERUMS, AND WHAT DO I FIND?
MY NEIGHBOR, WHO HAS A TELEPHONE IN EVERY ROOM, AND HAS WALKED MILES TO A PHONE BOX IN A DESERTED STATION.
YOU'VE BEEN READING TOO MANY THRILLERS, DOCTOR.
Скопировать
Примите мой совет, Голубая Гардения.
Найдите ближайшую телефонную будку и опустите монетку для спасения своей жизни.
Наберите: Мэдисон, 60025.
So take my advice, Blue Gardenia.
Go to the nearest phone booth and invest a dime on the rest of your life.
Dial Madison 60025.
Скопировать
Делайте что хотите, а я пойду.
Схожу в будку проверить проектор.
Я нервничаю.
Do what you want, I'm leaving.
I'm going up to the projection booth.
I'm nervous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение