Перевод "splits" на русский
Произношение splits (сплитс) :
splˈɪts
сплитс транскрипция – 30 результатов перевода
Because we'll only get a few weeks out of Amusa and I'd rather split the 100,000. - Right.
- Equal splits? Yeah.
I don't work any other way.
Потому, что у нас всего пара недель, и я предпочитаю сорвать куш в 100 кусков.
- Дележ пополам?
- Да. По другому не работаю.
Скопировать
Okay, guys, let's take this place apart fast.
You can pick up your splits from Eddie at Boudreau's tonight.
Nice goin', J.J.
Хорошо, ребята, давайте очистим быстренько это место.
Свою долю каждый сможет получить завтра у Эдди.
Хорошая работа, Джей Джей.
Скопировать
Einstein wore the exact same outfit every day.
Well, if she splits the atom, I'll let it slide.
- All right.
Эйнштейн каждый день носил одну и ту же одежду.
Если она расщепит атом, я забуду об одежде.
- Так.
Скопировать
I don't even know what a splitter is.
It splits your signal and sends it somewhere else.
And in this case, right across the street to that house.
Я даже не знаю, что такое разделитель.
Это делит ваш сигнал и посылает это куда-то в другое место.
А в даном случае, прямо через улицу в тот дом.
Скопировать
Sounds great but I got some business of my own
"Shane, why don't you show us how you do your splits"
"I'm not going to do that Mario, you do that"
Звучит заманчиво. Но у меня дела.
Шейн, не хочешь показать нам свои трюки?
Нет, Марио, лучше ты.
Скопировать
The hull's not designed to deal with that pressure, so what happens?
She splits, right down to the keel, and the stern falls back level.
As the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches.
Корабль не был рассчитан на такое давление. И что происходит дальше?
Он разламывается на части до самого киля. Нос подает в воду.
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
Скопировать
Okay, here we go.
About a mile up ahead, the road splits.
Take the exit onto Saddle River Road, go to the stone quarry. Drive 10 miles an hour.
-Хорошо.
Через милю будет развилка.
Повернешь на дорогу Сэддл Ривер, и поедешь до карьера со скоростью 10 миль в час.
Скопировать
Descending series.
Negative splits.
Prefontaine's lap time: 65 seconds.
Нисходящие серии.
Отрицательная разбивка.
Префонтейн, время круга: 65 секунд.
Скопировать
Um, anyway, so... I work over at the creamery in Ferndale, and I gotta be there in 20 minutes.
I work splits.
It's the worst shift, but I'm new, so I gotta go along.
Я работаю на молочном заводе "Фернандель", и мне надо там быть через 20 минут.
Я работаю. на полставки.
Это ужазная работа.
Скопировать
I think I'm gonna have to drop him off at his grandmother's house for a little while.
Those fucking splits are gettin' me back at 9:00.
What am I gonna do?
Но пока он поживёт у бабушки. Какое-то время.
У меня не получается возвращаться до 9.
Но что мне делать...
Скопировать
Any questions?
Do I have to do the splits?
I'm christian.
Есть вопросы?
Можно мне не делать некоторые элементы?
Я христианка.
Скопировать
What's that?
He just packs up his desk, doesn't say nothing to nobody, just splits.
I had things to think about.
В чём дело?
Он разобрал свой стол, не сказал ничего никому, просто ушёл.
У меня есть кое-какие зацепки.
Скопировать
I was in the bathroom.
I was just flossing and they were in the room making out, and she passes out and he splits.
So, how's this gossip?
Я был в ванной.
Чистил зубы, и они там обжимались в комнате, она отключилась, и он смылся.
Ну, и что это за сплетня?
Скопировать
Shag who?
She splits with our stuff, fucks up my New-Year's and you didn't even shag her.
As if you did.
с кем?
- c –енаной, c кем она сбежала с нашим веществом, испортила мне силвестр, а ты даже не трахнул еЄ.
как будто ты трахнул.
Скопировать
She was not to blame.
She was like the water that freezes in the rock and splits it apart.
It was no more her fault than it is of the water when the rock shatters.
Ее нельзя ни в чем винить.
Она как вода, которая замерзает в скале и разрушает ее.
Ее вина не больше, чем вина той воды, из-за которой трескается скала.
Скопировать
Insurance fraud. The trucks are probably already out in California.
The contractor splits the money with the thieves.
We had it out in Jersey awhile ago.
Махинации со страховками.
Подрядчик поделил деньги с тем, кто украл.
-Такое было пару лет назад.
Скопировать
"No, I really don't know that person"... it would turn into, "Oh, sure, every Monday morning...
"we eat banana splits at breakfast time."
"Shooby-doo used to be my roommate."
"Нет, я действительно не знаю этого человека"... придумывается, "O, конечно, каждый понедельник утром...
"мы едим кожуру бананов на завтрак."
"Shooby-doo раньше был моим соседом по комнате."
Скопировать
Let's finish it.
If John Doe's head splits opens and a UFO should fly out... I want you to have expected it.
I will.
Пора с этим кончать.
Если голова Джона До откроется и оттуда вылетит НЛО... я хочу, чтобы ты был к этому готов.
Буду готов.
Скопировать
Call letters are 1011 Sierra.
Touches down holds for you five minutes, then splits. The plane will stand an FAA check.
Filed a flight plan, the works.
Ангар 17. Бортовой номер 10-11, "Сьерра".
Садится, ждёт тебя 5 минут, потом взлетает.
Самолёт пройдёт проверку. План полёта готов.
Скопировать
I left him.
- You are lucky to multiply the splits.
- Why do you say so?
...что с ним стало? Я бросила его.
Ты всё время кого-то бросаешь.
- Почему ты так говоришь?
Скопировать
This story should happen to you, it's mathematical.
First, they weren't really splits, as we weren't really bound.
- Where are you going? - I'll be back.
...всё это вызывает у меня слёзы, я обожаю это.
Это были не совсем разрывы,.. ...раз мы не были соединены на самом деле.
Сейчас вернусь.
Скопировать
That's great, honey.
Why don't you go practice your splits?
Okay.
Это так здорово, дорогой!
Тогда почему бы тебе не пойти потренировать твои любимые "шпагаты"?
Я пошла!
Скопировать
No, I don't care two hoots about her.
She can't do the splits.
I can.
Нет. А мне все равно.
Она не умеет садиться на шпагат.
А я умею.
Скопировать
And have to shave her legs?
She says the hair on her legs get stuck in the stockings when she does the splits.
Tosca doesn't do the splits, does she?
И ей надо брить ноги?
Она говорит, что волосы застревают у неё в чулках, когда она садится на шпагат.
Тоска не садится на шпагат.
Скопировать
She says the hair on her legs get stuck in the stockings when she does the splits.
Tosca doesn't do the splits, does she?
In this version she seems to, yes.
Она говорит, что волосы застревают у неё в чулках, когда она садится на шпагат.
Тоска не садится на шпагат.
Ну, в этой версии садится.
Скопировать
A noodle shop, and we go straight?
The road splits, which way?
Left
Заведение с лапшой, потом прямо?
Здесь развилка, куда ехать?
Налево.
Скопировать
Sandy, I think we oughta get to class.
Do the splits, give a yell Show a little spirit for old Rydell
Way to go, red and white
Думаю, нам не мешало бы попасть на урок.
Кричи, визжи, подбодри Райдел!
Наши цвета- белый и красный.
Скопировать
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean.
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Скопировать
The light is stripped by that angle.
That refracts the ray... splits the colours, diffuses them in an oblique angle... and bends it out into
You understand?
Свет входит под углом.
При этом он преломляется, распадается на цвета и рассеивается... Так и получается радуга.
Ты понял?
Скопировать
- He now faces Bois-Guilbert.
- I hope he cleaves him so he splits in two.
We know you, sir knight.
- И будет биться с Буа-Гильбером.
- Надеюсь, Гильбер разорвет его пополам!
Мы знаем вас, сэр рыцарь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов splits (сплитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы splits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
