Перевод "авария" на английский
Произношение авария
авария – 30 результатов перевода
Почему?
Там была какая-то авария
Бен сказал нам, что станция полностью затоплена
Why not?
There was some accident.
Ben told us that the station was completely flooded.
Скопировать
— Что именно произошло?
— Жуткая авария... на высокой скорости... Его тут же зашибло.
А я вот как-то выкарабкался.
- What happened?
- Bad wreck... high-Speed... he was killed instantly.
Somehow, I walked away.
Скопировать
Когда?
Прямо перед аварией.
Ладно, слушай, мы встретились в кафе, мы поговорили, ты расстроилась
When?
Right before the accident.
Ok, look, we met at the coffee place. I told you, you left upset.
Скопировать
Меня зовут Сэм Тайлер.
Я попал в аварию и очнулся в 1973.
Я псих? Или я в коме? Или в прошлом?
My name is Sam Tyler.
I had an accident and I woke up in 1973.
Am I mad, in a coma, or back in time?
Скопировать
- О, мой Бог.
Сегодня была авария.
Корреспондент новостей спросил Мака что случилось.
Oh, my God.
There was an accident today.
Then the news talker asked Mac what happened.
Скопировать
- Это было полное сумасшествие.
В настоящее время полиция изучает причину аварии.
Джим?
It was absolutely crazy.
Police are currently investigating the cause of the accident.
Back to you, Jim.
Скопировать
- Если не покупать новую машину...
- На старой вляпаемся в аварию.
Новая машина, новая квартира, новая лампа, новая картина.
- If we don't buy the new car.
- I'm not driving two meters in that wreck.
New car, new apartment, new lamp, new painting. Everything is new.
Скопировать
Мы даём информацию только родственникам.
- Она попала в аварию...
- Вы не поняли, что я сказал?
We can only inform relatives.
- She has been involved in an accident...
- Don't you understand what I'm saying?
Скопировать
И это было большой ошибкой.
Я свидетель аварии Юлии.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
It was a big mistake.
I'm not Sebastian but I was a witness to Julias accident.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
Скопировать
- Эй!
Это незаконно сбегать с места аварии.
- Майку лучше объяснить своё отсутствие.
Hey!
It's illegal to drive away from an accident!
Mike better have one hell of an excuse for not being here.
Скопировать
'Однако, их тела общеизвестно сверхчувствительны к...'
Премьер Министр пообещал, что авария не повлияет на Британию. Спасибо, Премьер Министр.
Мы не можем остановить их без звуковой помады.
'However, their bodies are notoriously hyper-sensitive to...' No!
The Prime Minister has promised the blackouts will not affect the UK.
We can't stop them without this.
Скопировать
Я хочу выпускной бал.
том, что пропустил, и я знаю, что у меня была бы пара, так как мы потеряли всю футбольную команду в аварии
Мы можем устроить выпускной бал, но где мы возьмем девчонок?
I want a prom.
I want to go to a prom, I always think about missing mine, and I know I would have had a date, because we lost the entire football team in a bus accident that year.
We can do a prom in prison, where are you going to get the girls?
Скопировать
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
- массовая авария?
- массовые ранения из оружия?
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
- A bad car accident?
- Multiple gunshot wounds?
Скопировать
Во всяком случае, он не работает там больше.
Он попал в аварию.
Он получает рабочую компенсацию.
Anyway, he — he doesn't work there anymore.
He — he was in an accident.
He's on working compensation.
Скопировать
- Серьезно?
Огромная авария.
Я думал, она умерла при родах.
- Really?
Maximum pile-up.
I thought she died in childbirth.
Скопировать
Я думаю....
Я думаю, что у нас авария.
Это не компьютер.
Uh... I think, um...
I think we had a malfunction.
It's not a computer.
Скопировать
- В чем дело?
Бенгт попал в аварию.
- Насколько я понимаю, он ударился барьером.
About what?
Bengt has had an accident.
As far as I understand he hit a crash barrier.
Скопировать
!
Авария на линии?
Ватари?
!
A blackout? !
Watari?
Скопировать
- Машина съёмочная.
Тут ставят камеру, чтобы снять момент аварии изнутри.
Сюда её и монтируют.
Well this is a movie car.
Sometimes when you're shooting a crash director wants to put a camera in the car.
You know shoot the crash from the inside.
Скопировать
Так что наш дух выбирает очень специфические цели. Людей, которые пролили кровь собственных родных.
Первой была Шейла, которая убила своего кузена в автомобильной аварии.
Следом - братья Уоррен, порешившие отца ради наследства.
so,now our spirit, he's going after a very specific kind of target -- people who've spilled their own family's blood.
see,first,there was sheila, who killed her cousin in a car accident.
and the warren brothers, who murdered their father for the inheritance.
Скопировать
И что?
Перед аварией я сказал ей, как хочу ребенка.
Она сказала, что позаботится об этом.
So?
Before the accident, I told her how much I wanted to have a child.
She said that she would take care of it.
Скопировать
Упали.
Авария.
Погоня была.
- Fell down.
- Car crash.
Chasing crooks.
Скопировать
Эй, Ники, это Майк.
Не смог найти тебя под Гоуанус, и дело не в аварии моей машины или чего-нибудь, а потому что она была
Я жду
Hey, Nicky, it's Mike.
Couldn't find you under the Gowanus, and don't crash my car or anything, 'cause I need it.
I'm waiting —
Скопировать
Нет ничего, что ты не смог бы рассказать мне или Шону и с чем мы не справимся.
В следующий раз, когда я отключусь и влипну в аварию, ты будешь первым, кто узнает.
Да, если я не буду сидеть спереди.
There's nothing you can tell me or Shawn that we can't handle.
Next time I black out and have a car accident, you'll be the first to know.
Yeah, long as I'm not riding shotgun.
Скопировать
Коме?
Аварии?
Я завидую, потому что у тебя столько опыта за спиной.
The coma?
The hit and run?
I'm jealous because you have all this experience under your belt.
Скопировать
Что там происходит?
Это ненормально, наверное, авария.
Мне нельзя опаздывать на самолёт.
What's going on?
There must be an accident.
I can't miss the plane.
Скопировать
Спасибо.
- Ты попал в аварию?
- Просто поранился.
Thanks.
Have you had an accident?
- Just cut myself.
Скопировать
Что случилось, старик?
Произошла авария.
В Иерусалим едешь?
What happened, man?
There has been an accident.
In Jerusalem you go?
Скопировать
Была.
Но моя сестра переехала к нам после того, как она попала в очень серьезную аварию.
Она не могла сама о себе заботиться, а мой... мой муж Генри сказал мне, что я должна выбр
I used to be.
But my sister moved in with us after she got into a really bad car accident.
She couldn't take care of herself, and my... my husband Henry told me I had to choose.
Скопировать
Он звонил из машины.
На десятом шоссе была авария. Просил всех присутствовать на ужине.
Он хочет сказать что-то важное.
He called from the car.
There was an accident on the 10... and he told me to ask everyone to be here for dinner tonight.
He has something important to tell us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов авария?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авария для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение