Перевод "guardian angel" на русский
Произношение guardian angel (гадион эйнджол) :
ɡˈɑːdiən ˈeɪndʒəl
гадион эйнджол транскрипция – 30 результатов перевода
They're emptying my whole hotel.
Throwing out paying' guests, right into the street... just to make room for our new guardian angel.
He likes to be by himself, more or less.
Они вь? селяют людей из моего отеля.
Вь? брась? вают постояльцев на улицу, чтобь?
освободить место нашему ангелу хранителю. Ему нравится одиночество.
Скопировать
But I am here with you, dear maiden.
Like your guardian angel, I bow to you.
And I bless with this wine, your lips, your breast, your lap.
Но я с тобой, дева.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
И несравненнейшими маслами благословляю твои уста, твои груди, твои колени.
Скопировать
- I've followed the devil.
If you doubt me, ask my guardian angel.
Why didn't he tell me that women are more bitter than death?
- Я следовал Дьяволу.
Если ты сомневаешься во мне, спроси моего ангела-хранителя.
Почему он не сказал мне, что женщины более горьки, чем смерть?
Скопировать
I'm dying.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene
Let's go, Maite.
Я умираю...
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Пойдем, Майте.
Скопировать
Look. come on, man. you're a real glass-is-half-empty kind of guy.
Υou, sir, haνe got a fucking guardian angel.
Υou come here.
Ты просто пессимист.
У тебя есть свой ангел-хранитель.
Иди сюда.
Скопировать
With Alice. I mean... .
Think of me as her guardian angel.
That's ironic because we're here to protect her from you.
Я об Алисе.
Считай меня ее ангелом-хранителем.
Мы ведь здесь для того, чтобы защитить ее от тебя.
Скопировать
Everyone who loves some country has a tiny dong.
"I must have a guardian angel, dear diary.
Otherwise I wouldn't be the only one unharmed, while the boys had to endure this or that fist.
Кто кантри сильно увлечён, Имеет вялый член.
Должно быть, у меня есть ангел-хранитель, милый дневник.
Иначе живым оттуда никто бы не выбрался. Парни получили пару раз по морде...
Скопировать
That's the spirit.
Just think of me as your guardian angel.
The clown from Hell.
Вот это да!
Вот это дух. Считай меня своим ангелом хранителем.
Клоуном из Ада.
Скопировать
Willie Moretti bought it there.
That was Sinatra's guardian angel, right?
Stuck his gun in Tommy Dorsey's mouth and bought Sinatra's contract for $1.
Уилли Моретти там порешили.
- Погоди, Моретти - это который крестный Синатры?
- Засунул ствол в рот Томми Дорси и выкупил у него контракт Синатры за доллар.
Скопировать
Stop fucking looking at me!
He's your guardian angel.
Don't worry.
Хватит на меня смотреть!
Он - твой ангел-хранитель.
Не переживай.
Скопировать
Marvellous.
You're my guardian angel.
When Mom died ...
Изумительно.
Ты мой ангел-хранитель.
Когда мама умерла ...
Скопировать
- Hey, let's conference you with Marge, huh?
- Homer, I'm your guardian angel.
I've assumed the form of someone you would recognize and revere- - Sir Isaac Newton.
Давай, я соединю тебя с Мардж? - Нет!
[ Skipped item nr. 174 ]
Я принял облик того, кого ты почитаешь и узнаешь сэра Исаака Ньютона.
Скопировать
You're really odd.
You were my knight my guardian angel.
And now you rush to pack your bags like you're escaping.
Как странно.
От самого Маноска вы были моим верным спутником, ангелом-хранителем.
Вы не жалели времени, а теперь торопитесь, словно хотите сбежать.
Скопировать
You see, she-- Well- - Uh--
You know-- She's not only your fiancee, she's your guardian angel.
Yeah!
"ы видишь, она... ја... ќна...
"наешь... ќна не только тво€ невеста, она твой ангел хранитель.
ƒа ѕитер!
Скопировать
It could be my ticket off the force.
If you need a collaborator, how about your guardian angel there?
You got me, Frank.
Но это не моя сфера.
Если понадобится помощь, спроси, у тебя там есть ангел хранитель?
- Ты меня поймал, Фрэнк. - Поймал, Уолт.
Скопировать
When you learn your ABC, the magic world of books will open up before you and bring you lot of joy.
Now, this minute, the guardian angel is hovering over you.
He is happy to see you learning.
Когда будешь знать весь алфавит, перед тобой откроется волшебный мир книг.
Сейчас, в эту минуту, ангел-хранитель летает над вами.
Он радуется что вы учитесь.
Скопировать
I think not.
Menudo guardian angel would be if they go now.
Well no longer.
Не думаю, что это так.
Но ангел-хранитель обязательно вернётся даже если он и ушёл.
Но его же нет.
Скопировать
And her poor little body was just worn out.
So she went on to a place where she could be a guardian angel.
She will always be young.
Это не позволило ей сделать всё что она хотела.
И она ушла туда, где сможет быть ангелом Хранителем.
Она всегда будет молодой.
Скопировать
There is only one path, and I will accompany you. I will obliterate myself and merge into you.
Don't be afraid, I am your guardian angel.
It's five o'clock. Daybreak.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
Не бойся. Я с тобой. Я твой ангел-хранитель.
Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
Скопировать
Heaven was Pearl Lakes. I'd walked miles through the night.
Only a guardian angel could have brought me there.
Thank you.
Раем оказались Пёрл Лейкс, за ночь я дошла до них, отмахав километры.
Только ангел-хранитель мог привести меня туда.
Спасибо!
Скопировать
My Mother Immaculate San José, my father and Lord,
My guardian angel, intercede for me.
How well you're already here.
Мать моя непорочная, Сан Хосе, отец мой, и Господь,
Ангел хранитель, внемлите моей молитве.
Как же хорошо, что ты приехал.
Скопировать
(HONDO ROAD BREATHE MORE)
Guardian angel, sweet company not leave her alone would be lost.
No, no. This is incredible.
(КАМИНО ДЫШИТ ВСЁ ТЯЖЕЛЕЕ)
Ангел хранитель, твоё святейшество, не оставляй её в пустыне, ибо ей легко заблудиться.
Нет, нет, я не могу поверить в это.
Скопировать
Good idea.
And it is time that you get the name, which must be sick of it guardian angel to call it dry.
I love you, Mom.
Хорошая мысль!
Пришёл час чтобы твоё имя было услышано, твоим ангелом, и он спустится и поможет тебе.
Я тебя очень люблю, мамочка.
Скопировать
- Yes
Guardian angel, sweet company not leave her alone, that would be lost.
Do you think Cinderella would be well in the theater?
- Обязательно.
Ангел хранитель, милый и могущественный, не оставляй её одну, чтобы она не заблудилась.
Как думаешь, "Золушку" хорошо поставят в театре?
Скопировать
Here I do not think that I need.
Is... mom speaks to me the guardian angel at bedtime and dream weird stuff.
Maybe talk to it bothers you.
Но я думаю, что она тебе здесь не понадобится.
Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты.
но я не хочу к нему обращаться, я боюсь что надоедаю ему просьбами.
Скопировать
Father, son, holy spirit, Amen.
Entrust yourself to the Guardian Angel to always be close.
So, are you happy to be going to school?
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
И попроси защиты у Ангела-хранителя.
Рад, что идёшь в школу?
Скопировать
No, I don't think I'd like to wear those little things over my ears.
God, if only I could have a guardian angel to tell me what to do.
Like Debbie Reynolds had in Tammy.
Но мне не нравится одевать эти штучки на уши.
Боже, если б только у меня был ангел-хранитель... который сказал бы, что мне делать...
Как Дэбби Рэйнольдс из "Tammy."
Скопировать
How did you know he was gone?
From my guardian angel.
He must be guarding the two of us.
Как ты узнал?
Ангел-хранитель.
Я ему нравлюсь?
Скопировать
I said to myself,
"Boy, you got your guardian angel back."
This your address?
Я сказал себе,
"Не уж то ли это твой ангел хранитель?"
Это твой адрес?
Скопировать
It is true.
Become instead... our family's guardian angel.
Violetta, for pity's sake... there's still time!
Да, всё мечта.
Как ангел наш хранитель, вы будете средь нас, и горький отведите час.
Ах, я пришёл с мольбою!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guardian angel (гадион эйнджол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guardian angel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадион эйнджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
