Перевод "guardian angel" на русский
Произношение guardian angel (гадион эйнджол) :
ɡˈɑːdiən ˈeɪndʒəl
гадион эйнджол транскрипция – 30 результатов перевода
I said to myself,
"Boy, you got your guardian angel back."
This your address?
Я сказал себе,
"Не уж то ли это твой ангел хранитель?"
Это твой адрес?
Скопировать
Look, I'm really sorry, OK, I didn't show up today, but... it just sort of came up, you know, I didn't...
Look, you're my guardian angel, right?
I can count on you.
Мне очень жаль, что я сегодня не пришла, но... просто это так внезапно произошло, понимаешь?
Ты же мой ангел-хранитель, так?
Я расчитываю на тебя.
Скопировать
The man of my life.
My guardian angel.
It's a privilege to know you.
Мужчина всей моей жизни.
Мой ангел-хранитель.
Для меня честь быть знакомой с вами.
Скопировать
I don't care.
You're my guardian angel.
Guardian angel.
Мне все равно.
Ты мой ангел хранитель.
-Ангел хранитель.
Скопировать
Right out on the desert, on a long, flat stretch.
I didn't know it, but that man was my guardian angel.
And I lost him, a long time ago.
Пропал, прямо в пустыне, в этой длинной пустой долине.
Я тогда этого не знал, но он был моим Ангелом Хранителем
И я потерял его очень давно.
Скопировать
You're my guardian angel.
Guardian angel.
Listen.
Ты мой ангел хранитель.
-Ангел хранитель.
Слушай.
Скопировать
There is only one path, and I will accompany you. I will obliterate myself and merge into you.
Don't be afraid, I am your guardian angel.
It's five o'clock. Daybreak.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
Не бойся. Я с тобой. Я твой ангел-хранитель.
Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
Скопировать
You just saved my life.
Just think of me as your guardian angel.
Ruby, you need a strong team behind you now.
Вы просто спасли мне жизнь.
Просто думайте обо мне, как об ангеле-хранителе.
Руби, сейчас Вам потребуется рядом с собой сильная команда.
Скопировать
Lex survived the meteor shower... a near-fatal car accident and a plane crash.
Even he doesn't have enough money for a guardian angel like that.
Check this out.
Лекс выжил во время метеоритного дождя смертоносный случай с машиной, авиакатастрофа.
Даже у него нет достаточно денег, чтобы нанять гвардию ангелов.
Посуди сам.
Скопировать
No one can do such thing!
I told you, it's my guardian angel.
Game over, Kim. You've got a lot of explaining to do.
Невозможно! Никто не способен на это!
Говорю же, это мой ангел-хранитель.
Игра закончилась, Ким.
Скопировать
There's up to it.
Anyway, I'm her guardian angel.
I do not have anyone to watch.
Ты еще не скоро умрешь.
И я думал, что мы договорились.
Я ее опекун.
Скопировать
You might have been a professional ghosthacker, but unfortunately for you, I'm also a professional in counterespionage.
I also have a guardian angel.
Search for the record of the hall in that massive store of data in the external memory device.
Ты можешь быть профессиональным взломщиком человеческого духа, но, к твоему несчастью, я профессиональный контрразведчик.
А еще, у меня есть ангел-хранитель.
Поищи запись из холла в массиве данных во внешнем устройстве памяти.
Скопировать
I'm going now.
Your guardian angel...
Silence again, huh?
Сейчас я ухожу.
Она появлялась на том корабле, так?
Твой ангел-хранитель... Снова молчишь, а?
Скопировать
With that figure, if you weren't so darn lazy...
Who do you think you are, my guardian angel?
Not me, honey. I lost those wings a long time ago.
С такой фигурой, если бы не твоя чертова лень...
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
Нет, дорогая, у меня уже давно нет крыльев.
Скопировать
I told you, George.
I'm your guardian angel.
Yeah, yeah, I know.
Я же тебе говорил, Джордж.
Я - твой ангел-хранитель.
Да, да.
Скопировать
I told you.
I'm your guardian angel.
I know everything about you.
Я же сказал тебе.
Я - твой ангел-хранитель.
Я все о тебе знаю.
Скопировать
We'll teach you to make secret alliances.
Your guardian angel Torless will have his fun with you too.
No, Reiting, I won't.
Мы тебя научим затевать от нас секреты.
И твой ангел-хранитель будет присутствовать на твоих экзекуциях.
Нет, меня не ждите.
Скопировать
Good idea.
And it is time that you get the name, which must be sick of it guardian angel to call it dry.
I love you, Mom.
Хорошая мысль!
Пришёл час чтобы твоё имя было услышано, твоим ангелом, и он спустится и поможет тебе.
Я тебя очень люблю, мамочка.
Скопировать
Father, son, holy spirit, Amen.
Entrust yourself to the Guardian Angel to always be close.
So, are you happy to be going to school?
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
И попроси защиты у Ангела-хранителя.
Рад, что идёшь в школу?
Скопировать
It could be my ticket off the force.
If you need a collaborator, how about your guardian angel there?
You got me, Frank.
Но это не моя сфера.
Если понадобится помощь, спроси, у тебя там есть ангел хранитель?
- Ты меня поймал, Фрэнк. - Поймал, Уолт.
Скопировать
- Still...
I could use a good guardian angel.
To guard you from what?
- И все же...
Ангел-хранитель у меня есть.
И от чего он тебя защищает?
Скопировать
With Alice. I mean... .
Think of me as her guardian angel.
That's ironic because we're here to protect her from you.
Я об Алисе.
Считай меня ее ангелом-хранителем.
Мы ведь здесь для того, чтобы защитить ее от тебя.
Скопировать
My Mother Immaculate San José, my father and Lord,
My guardian angel, intercede for me.
How well you're already here.
Мать моя непорочная, Сан Хосе, отец мой, и Господь,
Ангел хранитель, внемлите моей молитве.
Как же хорошо, что ты приехал.
Скопировать
- Yes
Guardian angel, sweet company not leave her alone, that would be lost.
Do you think Cinderella would be well in the theater?
- Обязательно.
Ангел хранитель, милый и могущественный, не оставляй её одну, чтобы она не заблудилась.
Как думаешь, "Золушку" хорошо поставят в театре?
Скопировать
Here I do not think that I need.
Is... mom speaks to me the guardian angel at bedtime and dream weird stuff.
Maybe talk to it bothers you.
Но я думаю, что она тебе здесь не понадобится.
Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты.
но я не хочу к нему обращаться, я боюсь что надоедаю ему просьбами.
Скопировать
(HONDO ROAD BREATHE MORE)
Guardian angel, sweet company not leave her alone would be lost.
No, no. This is incredible.
(КАМИНО ДЫШИТ ВСЁ ТЯЖЕЛЕЕ)
Ангел хранитель, твоё святейшество, не оставляй её в пустыне, ибо ей легко заблудиться.
Нет, нет, я не могу поверить в это.
Скопировать
You're really odd.
You were my knight my guardian angel.
And now you rush to pack your bags like you're escaping.
Как странно.
От самого Маноска вы были моим верным спутником, ангелом-хранителем.
Вы не жалели времени, а теперь торопитесь, словно хотите сбежать.
Скопировать
They're emptying my whole hotel.
Throwing out paying' guests, right into the street... just to make room for our new guardian angel.
He likes to be by himself, more or less.
Они вь? селяют людей из моего отеля.
Вь? брась? вают постояльцев на улицу, чтобь?
освободить место нашему ангелу хранителю. Ему нравится одиночество.
Скопировать
But I am here with you, dear maiden.
Like your guardian angel, I bow to you.
And I bless with this wine, your lips, your breast, your lap.
Но я с тобой, дева.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
И несравненнейшими маслами благословляю твои уста, твои груди, твои колени.
Скопировать
- I've followed the devil.
If you doubt me, ask my guardian angel.
Why didn't he tell me that women are more bitter than death?
- Я следовал Дьяволу.
Если ты сомневаешься во мне, спроси моего ангела-хранителя.
Почему он не сказал мне, что женщины более горьки, чем смерть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guardian angel (гадион эйнджол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guardian angel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадион эйнджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение