Перевод "across" на русский

English
Русский
0 / 30
acrossчерез поперёк
Произношение across (окрос) :
əkɹˈɒs

окрос транскрипция – 30 результатов перевода

Over there.
Across the ravine?
- I don't suppose there's a bridge or...
Вон там.
По ту сторону ущелья?
Видимо, моста нет?
Скопировать
Maybe I just need to have faith in the purest thing in my heart... my love for Cyrus.
My faith in him will carry me across.
You're quite sure?
Возможно, мне просто нужно верить в самое чистое чувство в моем сердце... в мою любовь к Сайрусу.
Моя вера в него перенесет меня через пропасть.
Ты уверена?
Скопировать
He came here the day he died.
He must have come across these guns.
I'll contact the A.T.F., have them secure the weapons.
Он приезжал сюда в день, когда его убили.
Он, должно быть, наткнулся на оружие.
Я свяжусь с Агентством по контролю за оборотом вооружения, они займутся оружием.
Скопировать
Here you go.
I got you sno-caps, 'cause, you know, at the end, they escape across the alps.
Thanks for ruining it.
Вот.
Я взял тебе шоколадный батончик "Снежные шапки". Потому что, ну знаешь, там в конце они пробираются через Альпы.
Спасибо, что рассказали концовку.
Скопировать
- But she needs the elevator.
And it's right across the street from the hospital, which is perfect for her.
We drank three bottles of champagne and puked.
- Но ей нужен лифт.
И больница находится через улицу, что идеально подходит для нее.
Мы выпили три бутылки шампанского и нас стошнило.
Скопировать
- You are going!
Everybody is going, and it will be beautiful from the moment the cameras film you walking across the
You'll hold hands.
- Вы едете!
Все собираются, и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого Дома к самолёту, на протяжении всего любовного уик-энда в Кэмп-Дэвид.
Вы будете держаться за руки.
Скопировать
What if we eliminated their budget?
A few years ago, this guy at the OMB Comes across a very, very strange line item in the federal budget
It's been there for years, but no one's ever mentioned it until this one person, this one man points it out.
Что если мы изымем их бюджет?
Несколько лет назад парниша из бухгалтерии пересекся с очень, очень странной строкой в федеральном бюджете.
Она была там всю жизнь, но никто никогда не упоминал о ней пока однажды этот человек, этот единственный мужчина не указал на нее.
Скопировать
Have a seat.
I must say, I'm rather surprised to see you sitting across from me.
No more surprised than I am.
Присаживайтесь.
Должна признаться, я крайне удивлена тому, что вижу вас здесь.
Я удивлён не меньше.
Скопировать
- Mm-hmm.
If the window is open, then the guy across the way can hear us.
Which... I think he wants to hear us, which makes me not want him to hear us.
- Мхм.
Если окно открыто, то парень через дорогу может услышать нас.
Что...я думаю, он хочет слышать нас, что заставляет меня захотеть, чтобы он нас не слышал.
Скопировать
You have a knife in your [laughter]
Kick my boot across the room, the knife goes into his neck but not before it hits the detonator.
I don't have that much time.
Видели вчера игру?
Видели, как Эллсбери проскочил через базу? - Господи, помилуй. - Он быстрый, сомнений нет.
Хотя скажу тебе так: нет никого быстрее Лу Брока.
Скопировать
To inoculate everyone else against this thing, we need to identify it.
We're coming across nothing like it in our database.
I have got officers retracing the boy's trail as we speak.
Для того, чтобы сделать прививки от этой болезни всем остальным, мы должны распознать ее.
В нашей базе данных нет ничего схожего с этим.
В то время как мы разговариваем, мои люди заново изучают путь мальчика.
Скопировать
Maybe.
Are you telling me you think the kid swam across this?
No...
Возможно.
Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это?
Нет...
Скопировать
Crane!
This is how Thomas made it across.
How did you know that?
Крэйн!
Вот как Томас пересек все это.
Как ты узнал?
Скопировать
Listen, everybody, I'm in charge!
That district's that's way across town.
What the hell is going on?
Послушайте все, я здесь главный!
До этого района надо ехать через весь город.
Что здесь происходит?
Скопировать
Well, the owner says he was about a hundred yards behind.
I know-- there's no way that the gunman would've had time to make it clear across the field.
But I figure... the owner was further back from the gunman than he thought.
Ну, хозяин сказал, что он был примерно на 100 метров позади.
Я знаю, маловероятно, что у преступника, пока он бежал через поле, было время все спланировать.
Но я считаю... что владелец был намного дальше от преступника, чем он думал.
Скопировать
Oh, uh, hi...
Guy from across the-- drew.
Right.
Ой, привет.
Ты из соседнего... Дрю.
Верно.
Скопировать
Good god, matthew!
Where'd you come across this runaway slave?
I was never your slave.
Боже мой, Мэттью!
Где вы нашли этого беглого раба?
Я никогда не был твоим рабом.
Скопировать
Yes.
..snaking across the road with some sort of handler?
I think that's what children have.
—Да.
...идут цепочкой через дорогу с кем-то вроде дрессировщика?
Думаю, он у них есть.
Скопировать
And they have levels of superiority.
And the leading meerkat sends across the less important meerkat to test the road.
Amazing.
И у них строгая иерархия.
Сурикат-лидер посылает через дорогу наименее важного суриката, чтобы проверить её.
Поразительно.
Скопировать
This is what I've been waiting for, to be here with you again.
I could see you today, across the store, and I was thinking...
This is how it should be.
Это то, чего я ждал, быть здесь, с тобой, снова.
Я мог видеть тебя сегодня по всему магазину, и я думал...
Все так, как и должно быть.
Скопировать
He also said that you would be a little surprised when you found out that we discovered your... hiding spot underneath the wheel-house floorboard.
Building plans, surveillance photos, and security access codes belonging to ten biotech labs across the
Too bad you didn't think to wipe your prints off all these.
Он также сказал, что вы будете немного удивлены, когда узнаете, что мы нашли ваш тайник под полом в рулевой рубке.
Чертежи домов, фотографии с камер наблюдений и коды доступов к системам безопасности, принадлежащим 10 биотехническим лабораториям по всему восточному побережью... на каждой был совершен поджог одним и тем же поджигателем.
Очень плохо, что вы не подумали о том, чтобы стереть отпечатки пальцев со всего этого.
Скопировать
i wanna get him a thank you present.
does he come across more as a pinot guy or more of a shiraz?
you know what?
Хочу купить ему что-нибудь хорошее.
Как тебе кажется, он предпочитает вино "Pinot"
или скорее "Shiraz"?
Скопировать
I think you should go.
And do what, sprinkle all of your dirty little secrets across campus, like Augustine and all the vampire
Come on, Dr. Wes.
Думаю, вам следует идти.
Ха, И что же, распространяет все твои грязные секреты по всему кампусу как Августин и все эксперименты вампира которые ты делал?
Да ладно вам, Доктор
Скопировать
It doesn't matter how fast you get there.
What's important is how you handle a wild dragon if ever you come across one.
Understand?
Не важно, как быстро вы туда доберётесь.
Главное, как вы разберётесь с диким драконом, если он нападёт.
Понятно?
Скопировать
It's been hours since the shooting.
He could have made it across state lines by now, but he stuck around.
Why?
Со времени стрельбы прошло несколько часов.
Он мог бы уже уехать далеко за границу штата, но держится поблизости.
Почему?
Скопировать
Five times before the seventh inning stretch.
Targeted television spots are the best way to get our message across.
Sporting events are a socially acceptable way for alcoholics to justify getting loaded.
5 раз до седьмого тайма.
Реклама по тв - лучший способ распространить информацию.
Спортивные события - социально-приемлемый способ для алкоголиков оправдать выпивку.
Скопировать
Course not.
But the Vietnamese nail salon across the street is practicing gender discrimination.
Lady said the bathrooms are women only.
Конечно нет.
Но вьетнамский маникюрный салон напротив практикует гендерную дискриминацию.
Дама сказала, что туалет только для девочек.
Скопировать
I was at dinner.
At, um, the place across the street.
- Hendrick's?
Я был на ужине.
В ресторане через дорогу.
- В "Хэндриксе"?
Скопировать
However, there are no mines in America, so, it is not from here.
Have you come across this stone before?
Never.
Тем не менее, в Америке нет шахт, так что он не местный.
Что мой напарник имеет в виду, не видели ли вы этот камень раньше?
Никогда.
Скопировать
What do you girls do with yourself in the evenings?
I go to the inn across the street.
Ahhh, we will all go there tonight.
А что вы, девушки, делаете вечерами?
- Я хожу в пивную через дорогу.
- Ааа, мы все туда пойдем сегодня вечером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов across (окрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы across для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение