Перевод "sunflower" на русский

English
Русский
0 / 30
sunflowerподсолнечник подсолнечный
Произношение sunflower (санфлауо) :
sˈʌnflaʊˌə

санфлауо транскрипция – 30 результатов перевода

I suppose you think this is very funny, Harold.
A sunflower.
You can't be serious!
Полагаю, ты считаешь это очень смешным, Гарольд.
Подсолнух.
Ты шутишь!
Скопировать
Life.
I should like to change into a sunflower most of all.
They're so tall and simple.
Эх, жизнь...
Больше всего я хочу превратиться в подсолнух.
Они простые и высокие.
Скопировать
- What does it mean?
- In Greek it means sunflower.
I don't think he's coming back.
- Что оно означает?
- Маргерита на иврите.
Говорю тебе, он не вернётся.
Скопировать
Wouldn't it be nice to have potatoes?
They're so white and soft, you just mash them with a spoon, pour sunflower oil on them, and they're so
What do you think about when hungry?
Я б сейчас картошечкой обрадовался.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
Ты про что думаешь, когда жрать хочется?
Скопировать
Are you hungry ?
I've got some sunflower seeds and some gum.
You're leaving, aren't you ?
Ты проголодался?
У меня есть семечки и жвачка. Вы уходите, да?
- Прости?
Скопировать
Like this?
Think of a sunflower.
They bow to the sun.
Вот так?
Подумай о подсолнухе.
Он кланяется солнцу.
Скопировать
Good evening, Afula.
Sunflower capital of the world!
Hi, Mom.
Добрый вечер Афула!
Ядерная держава!
Мама привет!
Скопировать
The house with the little curl of smoke.
The sunflower with the smiley face.
The transparent cube.
Дом с колечками дыма.
Подсолнух с улыбающимся лицом.
Прозрачный куб.
Скопировать
Course I know.
You're thinking about rolling around in that sunflower patch...
... outsideofTulsa.
Конечно, я знаю.
Ты думала о том, чтобы покататься там.
На поле с подсолнухами.
Скопировать
Get yourself a good blender. I can sell you one.
Equal portions of sunflower seed, pumpkin seed, sesame seed, flax seed.
You get 'er down to where she looks like flour, put it into your blender... I can sell you one... toss in a little apple juice and honey... and you'll be clean as a whistle.
Приобретите себя хороший блендер.
Могу продать вам один. В равной пропорции - семечки подсолнуха... тыквы, кунжута, льна.
Всё это превращаете в муку, в вашем блендере... могу продать вам один... добавляете немного яблочного сока и меда... и вы станете чистым, как ангел.
Скопировать
When she finally reached the moon, it was a piece of rotten wood.
So, then she went to the sun but when she got to the sun, it was a wilted sunflower.
And when she went to the stars, they were little golden bugs.
Но когда он наконец дошёл до месяца, то увидел лишь гнилушку...
Тогда он пошел к солнцу. Но когда он дошёл до солнца, то нашёл там лишь увядший подсолнух...
А когда он дошёл до звёзд, то обнаружил, что это маленькие золотые комары...
Скопировать
- Good afternoon, my dear.
You're looking like an extremely healthy sunflower.
You know what?
- Добрый день, дорогуша.
Ты словно... нет, совсем не роза а здоровый, крепкий подсолнух!
- А знаешь, что?
Скопировать
Daylight
See the dew on a sunflower And a rose that is fading
Roses wither away
На рассвете.
На подсолнухе свежесть и на розе, что вянет
Розы вянут всегда.
Скопировать
Roses wither away
Like the sunflower I yearn to turn my face to the dawn
I am waiting For the day...
Розы вянут всегда.
Как подсолнух я тоскую по солнцу
Я снова жду... дня.
Скопировать
- You like to waggle your willie on her chin ?
Don't come your post-feminist, art-school bollocks with me, sunflower, if that's your real frigging name
- I work for a living.
- Тебе нравится раскачивать своего Вилли на её подбородке ?
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо ?
- Я работаю, чтобы жить.
Скопировать
That's like that series you find in nature?
- Like the face of a sunflower?
- Wherever there are spirals.
Это как узоры, которые есть в природе?
- Как цветок подсолнуха?
- Везде, где есть спирали.
Скопировать
I come sorry for keeping you waiting
I have impression of this sunflower this cafe is for...?
- I buy for you?
Ваш заказ из кафе "Эрика" Ваш кофе.
Я помню этот подсолнух. Будешь за компанию?
- Это мой.
Скопировать
Well, wait a minute.
Before you commit yourself to pouring lattes in the Sunflower State... why don't you talk to Lex?
Chloe, I am not asking Lex for a loan.
Ну, подожди.
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком – твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом?
Хлоя, я не буду просить у Лекса взаймы.
Скопировать
Look who's talking.
Geez, do you wanna find that sunflower samurai guy or don't you?
Let's get moving!
Сама-то? Блин.
Ты же хочешь побыстрее встретить Подсолнечного самурая?
Так поспешай.
Скопировать
It would be easier to find him if we knew.
The sunflower samurai is... He's my father.
Well, goodbye, Yuri.
кого ищешь.
Дело в том... что он... мой отец.
Юри.
Скопировать
Get going.
You haven't met the Sunflower Samurai yet, right?
I can't leave you.
Иди.
Ты ведь всё ещё не встретила своего Самурая-Подсолнуха? Нет...
Я не могу уйти...
Скопировать
All you're interested in is being with a cute girl like me.
You aren't the least bit interested in trying to find the sunflower samurai anymore!
I hate it when people get the wrong impression about me.
Вы ходите за мной только из-за красивого личика.
Ни до какого самурая с запахом подсолнухов вам и дела нет!
Вот про меня неправильно сказала.
Скопировать
I hate it when people get the wrong impression about me.
You don't think I'm interested in looking for your sunflower samurai anymore?
I never was interested!
Вот про меня неправильно сказала.
Искать самурая с подсолнухами... всё такое...
Да начхать!
Скопировать
--Well, he...
--And what the hell is a sunflower, anyway?
Hey, wait a minute... --You don't know?
Ну...
Прежде всего, что такое подсолнух?
Подожди-ка...
Скопировать
That reminds me. The truth is, I've heard of him.
You know, the sunflower samurai that the young lady spoke of.
Ryujiro Sasaki!
Знаешь, что мне удалось разузнать?
о самурае, о котором говорила девушка...
Сасаки Риуджиру!
Скопировать
Sure.
Once we find the sunflower samurai, okay?
Sorry, pal, but I don't know the meaning of the word restraint.
Обязательно.
После того как найдем самурая, пахнущего подсолнухами!
Извини, но... Мне не знакомо значение слова "жалость".
Скопировать
That's what I'm sayin'!
I mean, she ain't told us one damn thing about who this sunflower dude is.
--Yes, that's true... --Not even that one time.
Только ли для этого?
Она не сказала нам ничего про то, кто этот подсолнечный парень. Да, Верно.
Даже тогда...
Скопировать
Who is this samurai who smells of sunflowers?
--And what the hell is a sunflower, anyway?
Hey, wait a minute...
Кто такой этот самурай-подсолнух? Ну...
Прежде всего, что такое подсолнух?
Эй, погодите. Ты не знаешь?
Скопировать
A diary?
Great, there's bound to be some secrets about that sunflower dude written in there.
Hey, read it out loud, damn it.
Дневник?
Отлично, там должны быть записаны секреты о подсолнечном парне.
Читай вслух. 10 Июля.
Скопировать
We don't know anything about Edo.
If you've got time for that, we could be spending it looking for the sunflower--
I used to be known as The Edo Tour Map.
Мы не знаем Эдо. Я поведу тебя куда угодно.
Постой, если у тебя столько свободного времени, то самурай, пахнущий подсолнухами...
Я человек, которого назвали туристической картой Эдо. Вот врун.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sunflower (санфлауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunflower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санфлауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение