Перевод "Well animal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well animal (yэл анимол) :
wˈɛl ˈanɪməl

yэл анимол транскрипция – 32 результата перевода

Come here, girl.
Well, Animal Shelter probably came and got her.
- Oh, no.
Иди сюда, девочка.
Ну, наверное, её забрали в питомник для животных.
-О, нет.
Скопировать
Let's get it back to camp.
Well, animal, vegetable or mineral?
-Vegetable.
Отнесем в лагерь.
Животное, растение или минерал?
Растение.
Скопировать
Come here, girl.
Well, Animal Shelter probably came and got her.
- Oh, no.
Иди сюда, девочка.
Ну, наверное, её забрали в питомник для животных.
-О, нет.
Скопировать
No.
No, well, The News put up a reward for a photo of the animal.
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it.
Нет.
Нет, ладно, Новости объявили награду за фото животного.
Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Скопировать
As a seasoned author with two dozen books to his credit,
Jeffrey knows full well that you can't write about the emotions of any animal until you first meet and
His first farm animal experience: Val and Susie.
Как опытный писатель с двумя дюжинами книг на счёте,
Джеффри хорошо знает, что нельзя написать об эмоциях любого животного, прежде не повстречав и не узнав его.
Его первый опыт с сельскими животными – Вэл и Сюзи.
Скопировать
And there was a team from National Geographic that were there.
They were filming the whole thing and, well, a lot of people don't know this about the moray, but you
Sure, it has a certain amount of strength, but how does it pull a man's face into a cave?
"ам была съемочна€ группа из "Ќэйшнл ƒжиогрэфик".
ќни это все снимали. ћножество людей ничего не знает о муренах, но думает, что знает: "Ёто не может быть таким ужасно сильным животным."
я, конечно, уверен, что в ней есть много сил, но не может же она зат€нуть в пещеру человека за лицо?
Скопировать
It was weird, the way they acted.
An animal going mad and trying to kill like Duke and Sarah, well, that makes some awful kind of sense
They made us go back, Allan.
Их поведение было странным.
В сумасшедшем животном, пытающемся убить, как Дюк или Сара, всё же есть какой-то ужасный смысл, но, Аллан, птицы продолжали нападать, пока мы не были вынуждены повернуть назад.
Они нас заставили вернуться, Аллан.
Скопировать
- Pistachio!
- Well-trained animal, sir.
- Detective, would you mind if I borrowed Constable Jackson again?
— Фисташка!
— Дрессированное животное, сэр.
— Детектив, бы не будете возражать, если я снова позаимствую констебля Джексона?
Скопировать
A thinking, feeling creature.
Well, me, I'm an animal.
Right now I am all animal.
Мыслящее и чувствующее создание.
Ну, а я, я - животное.
В данный момент я весь из себя представляю животное.
Скопировать
That's right. I'm an animal.
Well, this animal tells the truth.
All right!
Правильно. Я животное.
И это животное говорит правду.
Ну всё!
Скопировать
Here we return to cats, and I have a lot of respect...
there was that little cat who died rather quickly, that is, I saw what a lot of people have seen as well
We saw the little cat slide itself right into a tight corner, an angle, as if it were the good spot for it to die in.
И здесь, я очень уважаю кошек.
Некоторые кошки, а их у меня было много, умирали очень быстро, они искали угол, где умирать, территорию для смерти, место, где можно умереть.
Им надо было забиться в угол, в какое-нибудь укромное место.
Скопировать
Some kind of doomsday machine, boy?
Well, we've got a cage strong enough to hold an animal like you here!
- Captain, enlighten the sheriff, please.
Что-то вроде машины Страшного Суда, парень?
Ну, у нас есть клетка достаточно крепкая для такого зверя, как ты!
- Капитан, просветите шерифа, пожалуйста.
Скопировать
Our scientists also note animals brought from Planet Terra have a high level of savibon and intelligence.
It's clear that this animal adapts rather well.
But is that intelligence?
Tак же ученые отмечают что животные завезенные с планеты Tерра... развиты и обладают довольно высоким разумом.
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро.
Hо разум ли это?
Скопировать
Let's get it back to camp.
Well, animal, vegetable or mineral?
-Vegetable.
Отнесем в лагерь.
Животное, растение или минерал?
Растение.
Скопировать
-Not exactly, Doctor.
All the animal life from the jungle goes there as well.
Oh, that's nice.
- Не совсем, Доктор.
Все животные джунглей идут туда.
Ох, хорошо.
Скопировать
You mean "who" killed them.
Well, to be honest, what I found here leans more towards an animal explanation.
The, uh, scratches on the body match the four-toed prints that we found.
Вы имеете ввиду "кто" убил их.
Ну, по правде говоря, я нашла здесь... основания более объясняющие, что это животное.
Эм, царапины на теле, пара следов с четырьмя пальцами, которые мы нашли.
Скопировать
Even snakes?
Well, you can't exclude an animal... just 'cause they're not cuddly.
Of course I like snakes.
Дажe змeй?
Ну, нeльзя нe любить каких-тo живoтных... тoлькo за тo, чтo oни нeпривлeкатeльнo выглядят.
Кoнeчнo, я люблю змeй.
Скопировать
And I still haven't figured out what to get Lana for her birthday.
Well, you or your family knows people at Animal Control, right?
One perk of growing up on a farm.
Я так ещё и не знаю чтобы подарить Лане на день рождения.
Ну, ты и или кто-нибудь из семьи знает людей из ветеринарного контроля?
Одно из преимущств жизни на ферме.
Скопировать
It's great big and No, it is an ointment.
Well, there is an animal called a balm... or did I dream it?
So you're astrologers, are you?
- Это огромный, большой и... - Нет, это - мазь.
Есть зверь по имени бальзам... или он мне приснился?
Так вы астрологи, так?
Скопировать
It's time for the kill.
You know as well as I do that a wounded animal can be dangerous.
We won't be denied our prey.
Пришло время убивать.
Вы знаете так же, как и я, что раненое животное может быть опасно.
Мы не откажемся от своей добычи.
Скопировать
Why didn't Jesus ever turn himself into an animal, gamma?
Well, turning oneself into an animal isn't very Christian, Fraser.
I think that is quite enough about "if you were Jesus," young man.
Мама, мама! Тётя Элоиз и дядя Моррис приехали на бонспиль!
Ты видела?
- Элоиз. - Да? - Ты счастлива?
Скопировать
Oh, surely you've seen people walking around with Dobermans before? - Yes.
- Yeah, well, for men who have no genitals, the ownership of a Doberman, or a similarly violent animal
What about making love?
Вы ведь знали, что люди заводят себе доберманов?
Да. Так вот, для мужчин, у которых нет гениталий, доберманы или собаки других агрессивных пород, являются мощной психологической поддержкой отметьте, слово "мощной".
А как же насчет секса?
Скопировать
- Why is that?
Well, I think he killed an animal to make his hair.
All right.
- Почему?
Ну, я думаю, он убил какое-то животное, чтобы сделать себе волосы.
Итак.
Скопировать
We might be able to use them for a competence hearing.
Well, between the narratives and the session notes and what I learned at the animal clinic, it might
He's a minor ... and smart.
Мы могли бы их использовать для консультации у стороннего специалиста.
Повествования и записи с приемов, плюс то, что я узнала в приюте, возможно, достаточно, чтобы заставить его скомпроментировать себя.
Он несовершеннолетний... и умный.
Скопировать
This is Gitano. It is the bull given to us by yourself, Patron.
This bull has always been a well behaved animal... until today when he attacked your automobile.
This is what comes of giving animals away. I warned you. The fenders have been hurt.
- Это Хитано - бычок, которого нам дали вы, господин.
Он до сих пор вел себя хорошо, пока вот не напал на ваш автомобиль.
- Вот что происходит, когда отдают животных на сторону, вот что!
Скопировать
Um... the instinct to protect and nurture, for example, by say, offering to share one's lair.
Well, speaking of animal nature, you should see the inside of her car.
It's been completely torn apart.
Инстинкт защищать и заботиться о потомстве, например, скажем, предлагая разделить свою берлогу.
Кстати, о звериной сущности, вам стоит заглянуть в ее машину.
Она разодрана в клочья.
Скопировать
Yes.
Well, then zip it so I can point out that animal bites are usually a bitch to clean.
They leave behind a lot of bacteria, saliva.
Да.
Тогда отметаем это, потому что я могу напомнить, что укусы животных обычно чертовски сложно очищать.
Они оставляют много бактерий, слюны.
Скопировать
You got to be kidding me.
Well, it makes sense that an animal-rights group would have an axe to grind with a taxidermist.
Why?
Ты должно быть шутишь.
Похоже, что организация по защите животных обзавелась топором, чтобы разобраться с такседермистами.
Почему?
Скопировать
What happened?
Well, this animal just darted out, right out in front of my car and...
Well, looks like you missed him, so PETA will be happy.
Что случилось?
Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и...
Похоже, вы её не сбили, защитники животных будут счастливы.
Скопировать
They were brave men.
Well, he looks like he was killed by a wild fucking animal.
Still...
Они были храбрецами.
Он выглядит так, словно на него напал чертов дикий зверь.
И все таки...
Скопировать
Oh, I didn't realize you two were still texting.
Well, we're mostly just sending pictures of unlikely animal friendships.
See, there's a bear napping with a bunny.
О, я и не знала, что вы двое еще переписываетесь.
Да, мы в основном отправляем друг другу картинки причудливой дружбы животных.
Смотри, вот медведь спит с кроликом.
Скопировать
That's why I decided it had to be a dream.
They had animal faces. Well, it had to be a dream.
Any other kids see this?
Именно поэтому я думал, что все это мне приснилось.
Люди с мордами животных, это не могло не быть сном.
Другие дети видели это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well animal (yэл анимол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well animal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл анимол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение