Перевод "Верхняя одежда" на английский

Русский
English
0 / 30
Верхняяupper
одеждаsurfacing garments clothes top dressing
Произношение Верхняя одежда

Верхняя одежда – 30 результатов перевода

Что она здесь делает?
- Для верхней одежды.
- Для какой одежды?
What's it doing in here?
It's for coats.
Who the hell's gonna bring a coat?
Скопировать
- Голубое?
Верхнюю одежду, нижнюю, обувь - все.
- Но голубое меня полнит.
-Blue? ,
Clothes, underwear, socks - everything,
But blue makes me look fat,
Скопировать
Слишком много народу.
Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм.
Боже, я этого не вынесу.
Too many people.
I think you shall proceed with the outer garments, mem.
Oh, dear, I don't think I can stand it.
Скопировать
А чем вы занимались до трёх сорока двух ночи, позвольте спросить?
Просушкой её мокрой верхней одежды.
Боже мой, Дживс, в мой дом пришла такая красивая девушка, и вы позволили ей уйти!
And what were you doing up at 3:32, may I ask?
Helping her out through the servants' quarters, sir.
Here I have the most beautiful girl in all England in my own house... and you let her get away from me.
Скопировать
Ударившему тебя по щеке подставь и другую.
и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.
If anyone hits you on one cheek, let him hit the other one also.
And if someone takes away your coat, let him have your shirt as well.
Give to everyone who begs from you. And if someone takes what is yours, do not ask for it back again.
Скопировать
- Одни тряпки.
У тебя есть верхняя одежда поприличнее?
- Нет.
Old rags.
Do you have something nice to wear?
-I don't.
Скопировать
Я хочу, чтобы это стало новым направлением в женской моде.
Мы будем продавать их как верхнюю одежду.
Вот как я это вижу.
I want to market this item as a new direction in women's fashion.
We're gonna sell this as a top.
Here's the angle.
Скопировать
Так...
Пожалуйста, сними с себя верхнюю одежду и ляг на живот.
Сейчас ты услышишь некоторые специфические звуки.
There...
Please take your top off and lie on your tummy.
Now you'll hear some sounds.
Скопировать
Убилполицейскогомотоциклиста три дня назад.
Вчеравечеромон вырвался из полицейского окружения, послечегонапалнапрохожегои отнял у него деньги и верхнюю
Сегодняутром, рецидивист был в доме Хосе Смита, которого,онподозреваетвдоносе.
Killed a motorcycle policeman three days ago.
Last night, after escaping police, the wanted man held up a pedestrian and took away his clothes.
Early this morning, he went to the house ofJose Smith, whom he suspected of informing on him.
Скопировать
В цистерне, где мы ехали, оказался цемент, случайно.
Верхняя одежда пришла в негодность Мне очень неловко, прошу Вас, одолжите мне 19 рублей 40 копеек на
- А хватит ли на четверых-то?
You see, a load of cement was poured in a tank truck we were riding in.
Our clothes became useless. I'm very embarrassed... You're my only hope...
- Will that be enough for four?
Скопировать
Ударившему вас по щеке подставьте и другую.
Отнимающему у вас верхнюю одежду не препятствуйте взять и рубашку.
И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.
If any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
From anyone who takes away your coat, do not withhold even your shirt.
Do unto to others as you would have them do unto you.
Скопировать
-Положите вот сюда, пожалуйста.
[ДУШ] [ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА
-РАЗДЕВАЛКА-]
-In here, please.
[SHOWERS] [OUTER CLOTHING
-HAND OVER-]
Скопировать
-РАЗДЕВАЛКА-]
Снимайте верхнюю одежду.
Пожалуйста, снимите [неразборчиво].
-HAND OVER-]
Take off your outer clothing here.
Please take off the [unintelligible].
Скопировать
Он способен остановить пулю, выпущенную с 5 метров.
Мы надеваем его под верхнюю одежду.
Примерь.
It'll stop a 1 2-gauge round.
This other man must've been wearing one under his coat.
Feel that.
Скопировать
А это очень симпатичный парень.
Это только я, или вы тоже видите его пресс через верхнюю одежду?
Так, ты давно этим занимаешься?
That is one good-looking man.
Is it just me, or can you actually see his abs through his overcoat?
So you been doing this long?
Скопировать
Так что мь решили показьвать фильм на улице.
3рители на холоде, в верхней одежде.
Мь использовали портативньй проектор и стену... Символический жест!
We were desperate so we decided to show the film outdoors.
People would have to keep their coats on because of the cold.
We'd use a portable projector and a wall...a symbolic gesture.
Скопировать
Вообще-то у меня есть план.
Во время экзамена я спрячусь под чьей-нибудь верхней одеждой и буду надеяться: что все как-нибудь образуется
С нашей помощью вызубрите все так как никогда в жизни не зубрили!
Actually, I've been working on a plan.
During the exam, I'll hide under some coats... and hope that somehow everything will work out.
Or with our help, you can cram like you've never crammed before!
Скопировать
Знаешь, в каком?
Там есть верхняя одежда... Я всегда покупаю на размер больше.
Ты постарела...
Can you see which one?
There're old tracksuits, I always buy them too big.
You've got old.
Скопировать
Что вы делаете?
состоянии вашего брака, но я посмотрел на вашу гардеробную, и увидел там огромное количество новой верхней
Мужской и женской.
What are you doing?
Far be it for me to, yeah, speculate on the state of your marriage, but I looked in your coat closet, and I saw it was full of, uh, top-of-the-line outerwear.
His and hers.
Скопировать
Эбби.
Хранитель Верхней Одежды.
— Спасибо.
Abbi.
I am... the Guardian of the Coats.
- Thank you.
Скопировать
Даже если мы его найдем, его убийство будет менее приятным, чем смерть Круэллы.
Посмотрим, как ей понравится быть верхней одеждой.
- Регина!
Even if we could find him, it wouldn't be half the fun of killing Cruella.
Let's see how she likes being made into outerwear.
- Regina!
Скопировать
Принадлежал Сенатору Палпатину!
Почему вы все в верхней одежде?
Потому что твоя мамаша выключила отопление.
It belonged to Senator Palpatine!
Why are you all wearing your coats?
Cos your mum turned off the heating.
Скопировать
"Если кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку,"
"отдай ему и верхнюю одежду".
Амиши не верят в иски.
"If anyone tries to sue you for your shirt,"
"give him your cloak, as well."
The amish don't believe in lawsuits.
Скопировать
Я хочу чтобы ты вся была моей.
Без верхней одежды.
Так тихо...
I want you all to myself.
Not covered in Cheerios.
- It's so quiet.
Скопировать
жарко!
снимите верхнюю одежду.
правда?
It's hot! -Ah, it's hot!
If you're hot, take some clothes off.
It's hot, right?
Скопировать
Что ты делаешь?
Ты заснула в верхней одежде.
Я пыталась вздремнуть.
What are you doing?
You fell asleep on top of the bed with all your clothes on.
Oh, I was trying to sneak in a nap.
Скопировать
Затем идёшь туда и надеваешь чистую блузку.
Затем надеваешь верхнюю одежду и проходишь мимо камеры.
Ты злишься на отца.
Then go to the boiler room and put on a clean blouse.
Then put on your coat and walk past the camera.
You are annoyed with your dad.
Скопировать
Извините.
Я прихвачу свою верхнюю одежду.
Я могу вызвать вам такси, сэр.
Excuse me.
I'll get my wrap.
I can get you a cab, sir.
Скопировать
- Или тога... - Нет, знаешь что...
(прим. тога - верхняя одежда в Древнем Риме)
- Тога!
- Or a toga...
- No, you know...
- Toga!
Скопировать
Соболезную утрате вашего друга. Спасибо.
Пожалуйста снимите верхнюю одежду, свитера, украшения и обувь.
Выньте все портативные компьютеры и электронные приборы из футляров и поместите их...
I'm sorry you lost your friend.
Please remove all jackets, sweaters,
Jewelry and footwear. Remove all laptops And electronic devices from their cases
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Верхняя одежда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Верхняя одежда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение