Перевод "прихожанин" на английский

Русский
English
0 / 30
прихожанинparishioner
Произношение прихожанин

прихожанин – 30 результатов перевода

- ѕослушайте, св€той отец.
- ћы же с вами забыли такого прекрасного прихожанина как профессор ќ'–ейли.
- ѕонимаете, какой-то странный человек, этот ќ'–ейли.
- Look, Father.
- We are with you forget such a beautiful parishioner Professor O'Reilly.
- You know, a strange man, this O'Reilly.
Скопировать
"то же нам делать?
Ѕудучи прихожанином церкви —в€тых —едьмого ƒн€, € знаю, что делать с –альфом.
ќни мертвы, Ёндимион!
What should we do?
Well, Woodbine, I'm sure, is a Seventh-Day Adventist... but I know no prayers whatsoever of the Russian Orthodox Church.
They're dead, Endymion? They're dead!
Скопировать
Папа, это кара господня.
Минутку, флэндерс - добропорядочный прихожанин, но Господь не спас его дом.
Черт!
Truly, this was an act of God.
Flanders is a regular Charlie Church... and God didn't save his house.
D'oh!
Скопировать
Слушайте меня!
Он не будет говорить с дьяволом- Прихожанином.
Я не дьявол-прихожанин!
Listen to me!
He will not speak to a devil-worshiper!
I am not a devil-worshiper!
Скопировать
Моя церковь - Церковь Без Христа.
Я прихожанин и проповедник церкви, ... где слепые не видят, хромые не ходят, ... а мертвые лежат, где
К какой церкви ты принадлежишь?
My church is the Church Without Christ.
I am a member and a preacher to that church... where the blind don't see and the lame don't walk... and what's dead stays that way.
What church you belong to? You, boy.
Скопировать
Он не будет говорить с дьяволом- Прихожанином.
Я не дьявол-прихожанин!
Пожалуйста не игнорируйте меня, Не помещайте меня под,Ген.
He will not speak to a devil-worshiper!
I am not a devil-worshiper!
Please don't drug me. Don't put me under, Gene.
Скопировать
Само собой разумеется, что его восприятие социальной и религиозной жизни является его личной фантазией.
"СТРАННЫЙ ПРИХОЖАНИН"
Фаршированная капуста, сын мой!
His view of social and religious life is entirely his own.
AN ODD PARISHIONER (Deo Gratias aka Thank Heaven for Small Favors aka Light-Fingered George)
Stuffed cabbage, son!
Скопировать
Как грустно...
От одного прихожанина вряд ли соберешь много денежный пожертвований, так ведь?
Эй, ты за кого меня принимаешь!
How painful...
Even there is no chance of that one believer to donate any money, right?
Hey, what do you think I am!
Скопировать
Эх брат, я хотел прийти на мессу, но...все из-за этого запаха.
Если я приду на мессу, мессу придется проводить мессу придется проводить только для одного прихожанина
Ты станешь тогда таким же одиноким как я.
Oh brother, I really wanted to attend the mass, but... because of this odor.
If I attend the mass, you will find yourself praying you will find yourself praying with only one believer.
Then you will be lonely just like I am.
Скопировать
- Но я не забывал тот приход.
- Совет и 72 прихожанина думают иначе.
- А что если епископ приедет сюда?
Not over here! But I haven't neglected that congregation.
Your board, and 72 of your members, think otherwise!
What if the Bishop were to come here himself?
Скопировать
До сих пор нет сообщений от похитителей.
Мы допросили 51 прихожанина мечети, которую посещали подозреваемые.
Аравийцы согласились помогать нам в опросе.. ...семей подозреваемых в Саудовской Аравии.
Still no communication from the kidnappers.
We've interrogated 51 members of the mosque the suspects attend.
The Saudis have agreed to assist us in interviewing the suspects' families in Saudi Arabia.
Скопировать
Вы друзья?
Ну, я был прихожанином в церкви Св. Винсента где он служил лет 15 назад.
Я давно его не видел а прошлой осенью он мне позвонил.
How do you know him?
Well, I was his parishioner at St. Vincent's Church about 15 years ago.
I hadn't seen or heard of him for years when he called me last fall.
Скопировать
Спустя полгода Ролллинс принял Иисуса в свое сердце.
В наши дни народный герой 60-х стал прихожанином церкви Гэйтвей.
Но за прошедшие 20 лет отец Джон не любит говорить о своем прошлом.
Rollins accepted Jesus into his heart.
Today, the one-time '60s folk hero is a fully ordained member of the Gateway Ministry and an active figure in the state's evangelical community.
And yet, for the past two decades, Father John has remained silent about his past.
Скопировать
Семь раз Премьер-министр, 25 раз министр.
У меня никогда не было такого прославленного прихожанина.
Мы все прославлены в Его глазах.
Seven times Premier, twenty-five times minister.
I never had such an illustrious parishioner.
We're all illustrious in God's eyes.
Скопировать
Позвонил священник из церкви Святой Анны, сказал, что один парень...
Его прихожанин, говорил про этот автобус, до того, как все случилось.
И что мы о нем знаем?
Tip got called in From a priest over at St. Anne's.
Says the guy that lives here Mentioned a potential incident about the bus.
Before it happened. So what do we know about him?
Скопировать
Наверное... вы говорите о Чон Инджуне?
Чон Инджун - наш прихожанин, он прихожанин.
Господи, рука...
Are you referring to Jo In-joon?
In-joon is our client.
Ow, my arm...
Скопировать
А ты не священник.
Ты всего лишь прихожанин.
То есть, я не военный преступник?
You're not a priest.
You're just another congregant.
So I'm not a war criminal.
Скопировать
Какого рода отношения были у вас с Деоном Карвером?
Он был моим прихожанином...
И другом.
What was the nature of your relationship with Deon Carver?
He was a member of my congregation...
And friend.
Скопировать
- Я не могу сделать этого, Даррен.
Колин является прихожанином этой церкви вот уже 15 лет.
Есть ли возможность, что вы простите его? -
I'm not doing that, Darren.
Colin's been a regular here for 15 years.
Is there no chance you could forgive him?
Скопировать
Эта молитва была произнесена человеком, подозреваемым в похищении, которое мы расследуем.
Мы считаем, что он прихожанин вашей церкви.
В нашем расследовании очень поможет, если вы дадите имена и адреса всех мужчин из вашей общины.
The prayer was spoken by the suspect in a kidnapping that we're investigating.
We believe the suspect is a member of your church.
It will help our investigation if you would give us the names and addresses of all the men in your congregation.
Скопировать
Это ведь городская автострада.
Я ехал к прихожанину.
Думаю, он будет рад подтвердить вашу историю.
It's a state parkway.
I was going to see a parishioner.
I'm sure he'll be happy to confirm your story.
Скопировать
Так, Стивен Артур Янгер.
Прихожанин мечети короля Фахада.
Ни текущего адреса, ни биографии, ни отметок об экстремизме.
All right.
Steven Arthur Younger, member of the King Fahad Mosque.
No current address, no record, no history of extremism.
Скопировать
Он пользовался преимуществом.
Однажды он спросил меня о моем споре с прихожанином на уединенной церемонии омовения.
Он никак не мог знать об этом споре.
He took advantage.
One day, he asked me about an argument I had with a congregant at a private ablution ceremony.
There was no way he could have known about the argument.
Скопировать
- У тебя есть что-нибудь получше?
Почти на каждого прихожанина этой церкви заведено уголовное дело.
Я не подозреваю только тех, кто уже в тюрьме.
- You gotsomething better?
Every person in that churchhas a felony record.
The only people I don't suspectare the ones in prison.
Скопировать
- Где вы были вчера вечером?
- Я был со своим прихожанином.
Я помогал ему справиться с кризисом.
Where were you last night?
I was with a parishioner.
I was helping him through a midnight crisis.
Скопировать
Будь готов.
Так ты прихожанин Церкви, хоть и остаешься в то же время верным Кругу. Церкви обычно верят.
Далеко не все маги хотят видят Церковь уничтоженной.
Be ready.
You work close to the edge of Chantry law, but still claim you are loyal to the Circle?
Contrary to common belief, not all Mages wish to see the Chantry deposed.
Скопировать
Это административное здание, но церковь преподобного Поттера арендует старый зал на втором этаже под храм.
Офицер полиции и прихожанин из церкви.
Детали обрывочны, но очевидно драка началась, когда офицерам полиции помешали войти в здание... оно находится в специально списке.
- In process. It's a commercial building, but Reverend Potter's church rents an old theatre on the second floor for their sanctuary.
...police officers and members of the church.
Now, details are sketchy, but apparently the fight broke out when the police officers were denied entry in the building... It's on the sensitive locations list.
Скопировать
Он живёт тихой жизнью, насколько я знаю.
Он прихожанин в нашей церкви.
Занимался бесплатно их бухгалтерией.
Lived a quiet life as far as I know.
He was very involved in our church.
He did the books for free.
Скопировать
Вы знаете, с чьего компьютера?
С ноутбука Нормана Брюстера, он наш прихожанин.
Норман бухгалтер.
Do you know whose computer this was?
A laptop owned by Norman Brewster, a member of our church.
Norman is an accountant.
Скопировать
Деньги церкви из Литл Рока перевели на Барбадос, и их так и не вернули.
Прихожанина сделали козлом отпущения, присвоившим деньги и сбежавшим.
Есть доказательства, что деньги у Келвина?
The money from the little rock church was transferred to an account in Barbados. It was never recovered.
Scapegoat parishioner embezzles church funds and disappears.
Any evidence that Calvin's sitting on a pile of money?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прихожанин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прихожанин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение